yesterday
Mano nuomone, nosinė po balsiais yra lietuvių kalbos vienas tipiška daiktas. Žinau, kad nosines egzistuoja ir lenkų kalboje bet manau, kad jos duoda didelį žavingumą lietuvių kalbai. Skaičiau, kad jos apkeitė <n>; vėliau nurodo nosinius balsius, nes balsiai preš <n>dažnai tampa nosiniais balsiais. Tai akivaizdu prielinksnyje „į“ atintikame ang. „in“, lot. „in“, pranc. „en“ ir t. t.
Ogonek
IMO, ogoneks are something typically Lithuanian. Well, I know they also exist in Polish, but I think they make the Lithuanian language very charming. I read they replaced <n> and then indicated nasal vowels, because vowels preceding <n> often turn into nasal vowels. It’s obvious with the preposition „į“, corresponding to Eng. „in“, lat. “in”, Fr. “en” etc.
Mano nuomone, nosinė pos balsiaiės yra lietuvių kalbos vienas tipiška daiktasvienas tipiškiausių lietuvių kalbos dalykų.
Mano nuomone, nosinės balsės yra vienas tipiškiausių lietuvių kalbos dalykų.
Mes nesakome "vienas tipiškas dalykas", bet turime žodžių junginį "vienas tipiškiausių / geriausių / dažniausių dalykų". "dalykas" labiau tinka, nes šis žodis abstrakstesnis, nurodo į reiškinį, abstrakčią sąvoką, o "daiktas" pavadina materialų, apčiuopiamą daiktą, šiuo atveju nosinės balsės yra dalykas, kurio negalime paliesti. "nosinės balsės" reiškia nasal vowel. Be to, pataisiau žodžių seką į natūralesnę.
Žinau, kad nosineės egzistuoja ir lenkų kalboje, bet manau, kad jos duoda didelį žavingumąaug žavesio lietuvių kalbai.
Žinau, kad nosinės egzistuoja ir lenkų kalboje, bet manau, kad jos duoda daug žavesio lietuvių kalbai.
"duoti daug žavesio [kam]" yra taisyklingas pasakymas, arba "daug žavingumo".
Skaičiau, kad jos apakeitė <n>; vėliau nurodoė nosinius balsius, nes balsiai preš <n>dažnai tampa nosiniais balsiais.
Skaičiau, kad jos pakeitė <n>; vėliau nurodė nosinius balsius, nes balsiai preš <n>dažnai tampa nosiniais balsiais.
"apkeisti" reiškia to change WITH something, o "pakeisti" means to change something.
Feedback
Puikus darbas!
|
Nosinė |
|
Mano nuomone, nosinė po balsiais yra lietuvių kalbos vienas tipiška daiktas.
Mano nuomone, nosinė Mes nesakome "vienas tipiškas dalykas", bet turime žodžių junginį "vienas tipiškiausių / geriausių / dažniausių dalykų". "dalykas" labiau tinka, nes šis žodis abstrakstesnis, nurodo į reiškinį, abstrakčią sąvoką, o "daiktas" pavadina materialų, apčiuopiamą daiktą, šiuo atveju nosinės balsės yra dalykas, kurio negalime paliesti. "nosinės balsės" reiškia nasal vowel. Be to, pataisiau žodžių seką į natūralesnę. |
|
Žinau, kad nosines egzistuoja ir lenkų kalboje bet manau, kad jos duoda didelį žavingumą lietuvių kalbai.
Žinau, kad nosin "duoti daug žavesio [kam]" yra taisyklingas pasakymas, arba "daug žavingumo". |
|
Skaičiau, kad jos apkeitė <n>; vėliau nurodo nosinius balsius, nes balsiai preš <n>dažnai tampa nosiniais balsiais.
Skaičiau, kad jos "apkeisti" reiškia to change WITH something, o "pakeisti" means to change something. |
|
Tai akivaizdu prielinksnyje „į“ atintikame ang. „in“, lot. „in“, pranc. „en“ ir t. t. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium