Jen's avatar
Jen

June 8, 2024

0
日本について不思議だと思うこと

日本は青さがある信号機のような不思議なものがたくさんある国です。ベトナムや、他の多くの国では、信号機は赤、黄、緑の 3 色で構成されます。でも、日本では赤、黄、青です。新聞によると、信号機の色にはそれぞれ意味があるそうです。赤は死の危険を表すので立ち止まらなければならないことを意味し、黄色は神を意味するので敬意と用心する必要があることを意味し、緑は自然の色であるため安心感を与えるため、行けることを意味します。では、青という色は何を意味するのでしょうか。これは私にとって本当に不思議だと思います。


Nhật Bản là một quốc gia có nhiều điều kì lạ như là đèn giao thông có màu xanh biển. Ở Việt Nam cũng như nhiều quốc gia khác, đèn giao thông sẽ gồm 3 màu đỏ, vàng và xanh lá. Nhưng ở Nhật Bản thì nó lại là đỏ, vàng và xanh biển. Theo như trên báo thì mỗi màu sắc của đèn giao thông mang một ý nghĩa riêng. Màu đỏ là đại diện cho nguy hiểm cái chết nên phải ngừng lại, màu vàng đại diện cho thần linh nên cần kính cẩn, thận trọng, còn xanh lá là màu của thiên nhiên, tạo cảm giác thoải mái nên nghĩa là được phép đi. Vậy màu xanh nước có ý nghĩa là gì? Điều này thật sự kì lạ đối với tôi.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本について不思議だと思うこと

でも、日本では赤、黄、青です。

新聞によると、信号機の色にはそれぞれ意味があるそうです。

では、青という色は何を意味するのでしょうか。

これは私にとって本当に不思議だと思います。

日本について不思議だと思うこと

ベトナムや、他の多くの国では、信号機は赤、黄、緑の3色で構成されます。

新聞によると、信号機の色にはそれぞれ意味があるそうです。

赤は死の危険を表すので立ち止まらなければならないことを意味し、黄色は神を意味するので敬意と用心する必要があることを意味し、緑は自然の色であるため安心感を与えるため、行けることを意味します。

では、青という色は何を意味するのでしょうか。

Jen's avatar
Jen

June 9, 2024

0

日本について不思議だと思うこと

でも、日本では赤、黄、青です。

新聞によると、信号機の色にはそれぞれ意味があるそうです。

赤は死の危険を表すので立ち止まらなければならないことを意味し、黄色は神を意味するので敬意と用心する必要があることを意味し、緑は自然の色であるため安心感を与えるため、行けることを意味します。

では、青という色は何を意味するのでしょうか。

これは私にとって本当に不思議だと思います。

ベトナムや、他の多くの国では、信号機は赤、黄、緑の3色で構成されます。


ベトナムや、他の多くの国では、信号機は赤、黄、緑の3色で構成され(てい)ます。 ベトナムや、他の多くの国では、信号機は赤、黄、緑の3色で構成され(てい)ます。

This sentence has been marked as perfect!

でも、日本では赤、黄、青です。


This sentence has been marked as perfect!

でも、日本では(実際は、赤、黄、緑色をしていますが名称は)赤、黄、青信号です。 でも、日本では(実際は、赤、黄、緑色をしていますが名称は)赤、黄、青信号です。

This sentence has been marked as perfect!

新聞によると、信号機の色にはそれぞれ意味があるそうです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

赤は死の危険を表すので立ち止まらなければならないことを意味し、黄色は神を意味するので敬意と用心する必要があることを意味し、緑は自然の色であるため安心感を与えるため、行けることを意味します。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

赤は死の危険を表すので立ち止まらなければならないことを意味し、黄色は神を意味するので敬意と用心する必要があることを意味し、緑は自然の色であるため安心感を与えるため、行けるということを意味します。 赤は死の危険を表すので立ち止まらなければならないことを意味し、黄色は神を意味するので敬意と用心する必要があることを意味し、緑は自然の色で安心感を与えるため、行けるということを意味します。

では、青という色は何を意味するのでしょうか。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

これは私にとって本当に不思議だと思います。


This sentence has been marked as perfect!

これは私にとって本当に不思議だと思います。 これは私にとって本当に不思議す。

This sentence has been marked as perfect!

日本について不思議だと思うこと


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本は青さがある信号機のような不思議なものがたくさんある国です。


日本は青がある信号機のような不思議なものがたくさんある国です。 日本は青がある信号機のような不思議なものがたくさんある国です。

日本は青さがある信号機の青信号のよう不思議なものがたくさんある国です。 日本は信号機の青信号のよう不思議なものがたくさんある国です。

日本は青さがある信号機のような不思議なものがたくさんある国です。 日本は青さがある信号機のような不思議なものがたくさんある国です。

青さがある>よく分かりません

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium