twimepokiMangani_4's avatar
twimepokiMangani_4

March 27, 2024

0
Work at Parliament today

Aujourd'hui je vais au travaille a la Parliament dans Lilongwe et Je suit contente avec le decisions parce que le gans du Malawi aller benefit prochain anne.


Today I worked at the parliament building as a journaliste in Lilongwe and I was happy with the discussions because the people of Malawi will benefit.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Work at Parliament today


Work at PJ'ai travaillé au parliaement todayaujourd'hui J'ai travaillé au parlement aujourd'hui

"Parlement" is capitalized when if you talk about the assembly, not the building

Aujourd'hui je vais au travaille a la Parliament dans Lilongwe et Je suit contente avec le decisions parce que le gans du Malawi aller benefit prochain anne.


Aujourd'hui, je vais au'ai travailleé a la Pu parliaement dansà Lilongwe et Je suit contente avec le decomme journaliste et j'ai été content des [débats/décisions ?], parce que le ganspeuple du Malawi aller benefit prochain anneva en bénéficier. Aujourd'hui, j'ai travaillé au parlement à Lilongwe comme journaliste et j'ai été content des [débats/décisions ?], parce que le peuple du Malawi va en bénéficier.

I worked = j'ai travaillé (past) ; je vais travailler = I am going to work (near future) All cities require "à" => à Lilongwe You forgot the "as a journalist" part Masculine form => content être content DE quelque chose décision = decision ; discussion = discussions, débats ("débats" would be better in the context of a Parliament but I don't know which one you meant) "les gens" (plurale tantum) means "persons (in an abstract sens). "People" as a countable thing, ie human beings united by a common citizenship or culture, is "un peuple" in French en bénéficier = des décisions/débats (bénéficier DE quelque chose)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium