Student123's avatar
Student123

Aug. 3, 2024

0
L’ exercise physique

🇫🇷 Je suis content après aller au gym. Le exercise physique nous donne bien des avantages. Les bénéfices incluent réduire la pression sanguine, réduire le pods, diminuer la glycémie et aide avec la dépression et l’anxiété.


Estoy feliz después de ir al gimnasio. El ejercicio físico nous da muchos beneficios. Los beneficios incluyen reducir la presión sanguínea, reducir el peso, disminuir la glicemia y ayudar con la depresión y la ansiedad.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

L’ exercise physique

Student123's avatar
Student123

Aug. 3, 2024

0

L’ exercise physique


This sentence has been marked as perfect!

🇫🇷 Je suis content après aller au gym.


🇫🇷 Je suis contente après aller au gym.être allée [au gymnase/à la salle de sport ?] 🇫🇷 Je suis contente après être allée [au gymnase/à la salle de sport ?]

Acuerdo femenino => contentE après [+infinitivo pasado], ya que expresa una acción terminada => après ÊTRE ALLÉE Si quiere hablar de un lugar con cintas de correr, pesas y tales cosas, se llama más bien «salle de sport» en francés. «Un gymnase» es más largo y con equipo desportivo dedicado a la gimnasia o otros deportes de interior

Le exercise physique nous donne bien des avantages.


Le 'exercisce physique nous donnprocure bien des avantagebienfaits. L'exercice physique nous procure bien des bienfaits.

Para una cosa tan concreta, algo que es un efecto real, usaría más bien la palabra «bienfait»

Les bénéfices incluent réduire la pression sanguine, réduire le pods, diminuer la glycémie et aide avec la dépression et l’anxiété.


Les bénéfices incluent réduirune réduction de la pression sanguine, réduirune perte lde poids, une diminution der la glycémie et aide avecun effet contre la dépression et l’anxiété. Les bénéfices incluent une réduction de la pression sanguine, une perte de poids, une diminution de la glycémie et un effet contre la dépression et l’anxiété.

He tratado hacer la frase más idiomática posible con la estructura original. Sería raro tener verbos aquí

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium