Sept. 9, 2022
Demain, c’est le 15 août dans le calendrier lunaire, alors ce soir-là, la lune sera à pleine et grand ; et c’est aussi la fête de mi-automne. Après avoir pris un bon repas avec la famille, on fait de promenade et trouve des amis et de voisins, comme tout le monde sort, c’est très facile de tomber dans quelqu’un que vous connaisse. Dans le parque, on fait aussi le « picnic » sous la pleine lune et on goûte de fruits à saison, de gâteau de la lune (un must pour cette fête) et on boit du thé pour faire la digestion. Les enfants jouent aussi avec les lanternes et les chandelles. C’est très bruyant !
Mais c’est une fête poétique, parce qu’on regarde la même lune si on n’est pas dans le même endroit. On peut donc souvent trouver dans des poèmes chinois que les auteurs manquent leurs proches en regardant la lune.
9 sept 2022 - la fête de la lLune
Je pense qu'on peut mettre une majuscule, vu que c'est une fête
Demain, c’est le 15 août dans le calendrier lunaire, alors ce soir-là, la lune sera à pleine et grande ; et c’estce sera aussi la fête de la mi-automne.
Les mots en « mi- » sont féminins car « la mi-automne » veut en fait dire « la moitié de l'automne »
Après avoir pris un bon repas avec la famille, on fait dune promenade et on retrouve des amis et de voisins, ; comme tout le monde sort, c’est très facile de tomber danssur quelqu’un que vous'on connaisseît.
to stumble upon someone = tomber SUR qqn
J'ai continué avec le pronom « on »
Dans le parquec, on fait aussi le « picnic »pique-nique aussi sous la pleine lune et on goûdéguste des fruits àde saison, des gâteaux de la lune (un must pour cette fête) et on boit du thé pour faireder à la digestion.
On dit « un pique-nique » mais « pique-niquer » est aussi un verbe, donc tu peux l'utiliser
« goûter » signifie porter quelque chose à la bouche pour connaître le goût que ça a ; « déguster » signifie un peu la même chose, mais porte davantage l'accent sur le fait qu'on profite du goût en question. Mais ce n'est qu'une subtilité ici
Les enfants jouent aussi avec ldes lanternes et les chandelles.mpions et des bougies/[les pétards ?]
Les choses comme ça (http://www.asie-shopping.com/img/cms/lampions-asiatiques.jpg) s'appellent plus précisément « des lampions »
Si c'était bruyant, ce ne serait pas par hasard des 鞭炮 (firecrackers)? Qui seraient des « pétards » en français
C’est très bruyant !
Mais c’est une fête poétique, parce qu’on regarde la même lune si on n’est pas dans leans être au même endroit.
On peut donc souvent trouver dans dles poèmes chinois que les auteurs manquentsongent avec mélancolie à leurs proches absents en regardant la lune.
En français, c'est l'inverse de l'anglais
I miss my mom = ma maman me manque
La personne qui ressent le manque est l'objet indirect de la phrase (me, à moi)
La personne/la chose qui cause le manque est son sujet
J'ai opté pour une alternative qui me semblait meilleure :)
Feedback
La lune est aussi très liée à la mélancolie dans la poésie occidentale. Elle est aussi liée à la magie, à l'occulte. C'est un symbole féminin (d'ailleurs, le mot est féminin en français) et il y a énormément de croyances selon lesquelles elle aurait un effet sur le caractère des gens. Quelques unes sont vraies, apparemment. Par exemple, des chercheurs ont découvert qu'on dort moins bien les nuits de pleine lune !
在中秋節玩得開心!
9 sept 2022 - la fête de la lune 9 sept 2022 - la fête de la Je pense qu'on peut mettre une majuscule, vu que c'est une fête |
Demain, c’est le 15 août dans le calendrier lunaire, alors ce soir-là, la lune sera à pleine et grand ; et c’est aussi la fête de mi-automne. Demain, c’est le 15 août dans le calendrier lunaire, alors ce soir-là, la lune sera Les mots en « mi- » sont féminins car « la mi-automne » veut en fait dire « la moitié de l'automne » |
Après avoir pris un bon repas avec la famille, on fait de promenade et trouve des amis et de voisins, comme tout le monde sort, c’est très facile de tomber dans quelqu’un que vous connaisse. Après avoir pris un bon repas avec la famille, on fait to stumble upon someone = tomber SUR qqn J'ai continué avec le pronom « on » |
Dans le parque, on fait aussi le « picnic » sous la pleine lune et on goûte de fruits à saison, de gâteau de la lune (un must pour cette fête) et on boit du thé pour faire la digestion. Dans le par On dit « un pique-nique » mais « pique-niquer » est aussi un verbe, donc tu peux l'utiliser « goûter » signifie porter quelque chose à la bouche pour connaître le goût que ça a ; « déguster » signifie un peu la même chose, mais porte davantage l'accent sur le fait qu'on profite du goût en question. Mais ce n'est qu'une subtilité ici |
Les enfants jouent aussi avec les lanternes et les chandelles. Les enfants jouent aussi avec Les choses comme ça (http://www.asie-shopping.com/img/cms/lampions-asiatiques.jpg) s'appellent plus précisément « des lampions » Si c'était bruyant, ce ne serait pas par hasard des 鞭炮 (firecrackers)? Qui seraient des « pétards » en français |
C’est très bruyant ! This sentence has been marked as perfect! |
Mais c’est une fête poétique, parce qu’on regarde la même lune si on n’est pas dans le même endroit. Mais c’est une fête poétique, parce qu’on regarde la même lune s |
On peut donc souvent trouver dans des poèmes chinois que les auteurs manquent leurs proches en regardant la lune. On peut donc souvent trouver dans En français, c'est l'inverse de l'anglais I miss my mom = ma maman me manque La personne qui ressent le manque est l'objet indirect de la phrase (me, à moi) La personne/la chose qui cause le manque est son sujet J'ai opté pour une alternative qui me semblait meilleure :) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium