Nov. 9, 2022
Aujourd’hui, j’ai pris ma première classe de conversation en l’espagnol sur Italki et c’était très bien passé malgré que je mélangeais les mots français avec les mots d’espagnol. Je suis déjà contente de mon progrès en espagnol, vu que je n’y mets pas beaucoup de temps. Cependant, je pense que je peux obtenir plus de la classe en préparant vocabulaires en avance, révisant bien les notes etc. À vrai dire, je ne souviens plus la façon dont j’ai débuté ma première leçon de conversation en français, mais je suis sûre que je ne fais pas de préparation avant (la toute première fois se passait très mal parce que je ne parlais pas beaucoup et la prof parlait trop vite alors je la compte comme la classe zero). Mon but court, c’est de tenir une conversation en espagnol avec le prof qui vient de Argentina pendant 5 minutes, avant la fin de ce mois.
9 novembre 2022 - la première leçon de l’'espagnol
Aujourd’hui, j’ai pris ma première classeleçon de conversation en l’espagnol sur Italki et c’étaiça s’est très bien passé malgré, bien que je mélangeais les mots français avec les mots d’et espagnol.
Au sens de « confondre », on dit « mélanger qqch et qqch »
Aucune antériorité ici => ça s'est passé, passé composé
Je suis déjà contente de mones progrès en espagnol, vu que je n’y metsconsacre pas beaucoup de temps.
« progrès » est quasiment toujours au pluriel quand on parle des avancements qu'on fait dans un domaine
Cependant, je pense que je peux obtenir plus de la classeleçon en préparant du vocabulaires en à l'avance, en révisant bien lmes notes etc.
« je pense que je peux tirer davantage profit de la leçon » serait un peu plus formel mais sonnerait moins anglais
Article indéfini => DU vocabulaire
À vrai dire, je ne souviens plus de la façon dont j’ai débutés'est déroulée ma première leçon de conversation en français, mais je suis sûre que je ne f'avais pas fait de préparation avant (la toute première fois se passai'est très mal passée parce que je ne parlais pas beaucoup et que la prof parlait trop vite, alors je la compte comme la classe zeropour rien).
Se souvenir DE qqch
Inutile de répéter « commencer » ici, l'idée est exprimée dans « première »
Il y a une action passée achevée (se préparer) avant une action dont la perspective est passée (la leçon) => plus-que-parfait
Ne pas tenir compte de qqch = compter qqch pour rien
Mon but à court terme, c’est de tenir une conversation en espagnol avec le prof qui vient de 'Argentinae pendant 5 minutes, avant la fin de ce mois.
9 novembre 2022 - la première leçon de l’espagnol 9 novembre 2022 - la première leçon d |
Aujourd’hui, j’ai pris ma première classe de conversation en l’espagnol sur Italki et c’était très bien passé malgré que je mélangeais les mots français avec les mots d’espagnol. Aujourd’hui, j’ai pris ma première Au sens de « confondre », on dit « mélanger qqch et qqch » Aucune antériorité ici => ça s'est passé, passé composé |
Je suis déjà contente de mon progrès en espagnol, vu que je n’y mets pas beaucoup de temps. Je suis déjà contente de m « progrès » est quasiment toujours au pluriel quand on parle des avancements qu'on fait dans un domaine |
Cependant, je pense que je peux obtenir plus de la classe en préparant vocabulaires en avance, révisant bien les notes etc. Cependant, je pense que je peux obtenir plus de la « je pense que je peux tirer davantage profit de la leçon » serait un peu plus formel mais sonnerait moins anglais Article indéfini => DU vocabulaire |
À vrai dire, je ne souviens plus la façon dont j’ai débuté ma première leçon de conversation en français, mais je suis sûre que je ne fais pas de préparation avant (la toute première fois se passait très mal parce que je ne parlais pas beaucoup et la prof parlait trop vite alors je la compte comme la classe zero). À vrai dire, je ne souviens plus de la façon dont Se souvenir DE qqch Inutile de répéter « commencer » ici, l'idée est exprimée dans « première » Il y a une action passée achevée (se préparer) avant une action dont la perspective est passée (la leçon) => plus-que-parfait Ne pas tenir compte de qqch = compter qqch pour rien |
Mon but court, c’est de tenir une conversation en espagnol avec le prof qui vient de Argentina pendant 5 minutes, avant la fin de ce mois. Mon but à court terme, c’est de tenir une conversation en espagnol avec le prof qui vient d |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium