Daniel_tomodachi's avatar
Daniel_tomodachi

Sept. 6, 2024

1
9月5日

お母さんの誕生日のためにケーキを作り上げた。
先月に友達と富士山に登りあげました。
ムービー編集について新しい動画を作り上げた。
彼女の声はまるで天使のように聞こえる。
僕はまるでクジラのよに太いです。
兄はまるでアインスタインのように頭が良いです。
お腹が空いたあまり、冷蔵庫の中に置いた食べ物を全部食べちゃった。
恋のあまり、彼女にキスしてしまった。
怒ったあまり、スーパーサイヤ人に変身してしまった。
自分の考えのあまり、マンホールに落ちてしまった。
あまりにも寝ていたので、目覚ましが聞こえなかった。
あまりにも難しいテストを受けたので頭が痛い。


Preparé un pastel por el cumpleaños de mi mamá.
El mes pasado subí al monte Fuji con mi amigo.
He creado un nuevo video sobre edición de películas.
Su voz suena como la de un ángel.
Estoy tan gordo como una ballena.
Mi hermano es tan inteligente como Einstein.
Tenía tanta hambre que terminé comiéndome toda la comida que había dentro del refrigerador.
Estaba tan enamorado que la besé.
Estaba tan enojado que terminé por convertirme en Super Saiyajin.
Estaba tan absorto en mis pensamientos que caí en una coladera.
Estaba profundamente dormido que no escuché la alarma.
Me duele la cabeza porque tomé un examen demasiado difícil.

Corrections

9月5日

お母さんの誕生日のためにケーキを作り上げた。

先月に友達と富士山に登りあげました。

ムービー編集について新しい動画を作り上げた。

彼女の声はまるで天使のように聞こえる。

僕はまるでクジラのよに太いです。

兄はまるでアインスタインのように頭が良いです。

お腹が空いたあまりので、冷蔵庫の中に置いた食べ物を全部食べちゃった。

しすぎるあまり、彼女にキスしてしまった。

ったあまりりすぎて、スーパーサイヤ人に変身してしまった。

自分の考えのあまり考えごとをしていて、マンホールに落ちてしまった。

あまりにもぐっすり眠っていたので、目覚ましが聞こえなかった。

あまりにも難しいテストを受けたので頭が痛い。

Daniel_tomodachi's avatar
Daniel_tomodachi

Sept. 6, 2024

1

日本語を直してくれてありがとうございます。

お母さんの誕生日のためにケーキを作り上げました。

「作り上げた」だと、何が大きなもの、重大な物を作った語感がありますね。

先月に友達と富士山に登りあげました。

ムービー編集について新しい動画を作り上げた。

「~あげる」の練習ですか? この文だと「作りました」と同じか、少し苦労して完成させた、という感じで自然に読めますね。

彼女の声はまるで天使のように聞こえる。

僕はまるでクジラのよに太いでっています。

人には「太っている」と言いますね。

兄はまるでアインシュタインのように頭が良いです。

「まるで」の練習ですね。
通常「アインシュタイン」と表記されます。

お腹が空いたあまり、冷蔵庫の中に置いてあった食べ物を全部食べちゃった。

ここは「てある(てあった)」で過去のある時点の状態を表せます。

恋のあまり、彼女にキスしてしまった。

怒ったあまり、スーパーサイヤ人に変身してしまった。

自分の考えの考えに夢中になっていたあまり、マンホールに落ちてしまった。

あまりにも熟睡していたので、目覚ましが聞こえなかった。

「あまりにも寝ていた」はちょっと不自然かな。

あまりにも難しいテストを受けたので頭が痛くなった

「~なる」で変化を表せますね。

Feedback

頑張って!

Daniel_tomodachi's avatar
Daniel_tomodachi

Sept. 6, 2024

1

日本語を直してくれてありがとうございます。説明は非常に助かりました!
もっと頑張ります!🙇‍♂️

Daniel_tomodachi's avatar
Daniel_tomodachi

Sept. 6, 2024

1

Wandererさんが正しい。
最初の3文は、(動詞語根)+(上げる・上がる)という文法形式の練習です。
意味は「やり終える」。

9月5日


This sentence has been marked as perfect!

お母さんの誕生日のためにケーキを作り上げた。


お母さんの誕生日のためにケーキを作り上げました。

「作り上げた」だと、何が大きなもの、重大な物を作った語感がありますね。

This sentence has been marked as perfect!

先月に友達と富士山に登りあげました。


先月に友達と富士山に登りあげました。

先月に友達と富士山に登りあげました。

ムービー編集について新しい動画を作り上げた。


ムービー編集について新しい動画を作り上げた。

「~あげる」の練習ですか? この文だと「作りました」と同じか、少し苦労して完成させた、という感じで自然に読めますね。

This sentence has been marked as perfect!

彼女の声はまるで天使のように聞こえる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

僕はまるでクジラのよに太いです。


僕はまるでクジラのよに太いでっています。

人には「太っている」と言いますね。

僕はまるでクジラのよに太いです。

兄はまるでアインスタインのように頭が良いです。


兄はまるでアインシュタインのように頭が良いです。

「まるで」の練習ですね。 通常「アインシュタイン」と表記されます。

This sentence has been marked as perfect!

お腹が空いたあまり、冷蔵庫の中に置いた食べ物を全部食べちゃった。


お腹が空いたあまり、冷蔵庫の中に置いてあった食べ物を全部食べちゃった。

ここは「てある(てあった)」で過去のある時点の状態を表せます。

お腹が空いたあまりので、冷蔵庫の中に置いた食べ物を全部食べちゃった。

恋のあまり、彼女にキスしてしまった。


This sentence has been marked as perfect!

しすぎるあまり、彼女にキスしてしまった。

怒ったあまり、スーパーサイヤ人に変身してしまった。


This sentence has been marked as perfect!

ったあまりりすぎて、スーパーサイヤ人に変身してしまった。

自分の考えのあまり、マンホールに落ちてしまった。


自分の考えの考えに夢中になっていたあまり、マンホールに落ちてしまった。

自分の考えのあまり考えごとをしていて、マンホールに落ちてしまった。

あまりにも寝ていたので、目覚ましが聞こえなかった。


あまりにも熟睡していたので、目覚ましが聞こえなかった。

「あまりにも寝ていた」はちょっと不自然かな。

あまりにもぐっすり眠っていたので、目覚ましが聞こえなかった。

あまりにも難しいテストを受けたので頭が痛い。


あまりにも難しいテストを受けたので頭が痛くなった

「~なる」で変化を表せますね。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium