Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 12, 2022

450
Dio e l'universo

È un argomento un po' difficile, ma oggi cercherò di trattarlo. Einstein ha detto: "ditemi quello che intendete con 'Dio', e voi dirò se ci credo", allora mi pare importante definire la mia concezione di Dio.

Infatti, assomiglia al concetto di brahman nell'induismo. Il brahman è la più alta realtà, lo spirito dell'universo, atemporale e illimitato, la causa prima e la fonte di tutte le forze. È in tutto e tutto è in lui. Non posso essere afferrato dal mente. Solo possiamo percepire le sue manifestazioni, ma credo che si possa fare la communione con lui dalla via mistica.

Secondo l'induismo, le piante, gli animali, gli umani, gli dei (Vishnu, Shiva, Lakshmi ecc) sono tutti aspetti del brahman, e tutti hanno la stessa natura, sebbene siano differenti nella sua manifestazione concreta rispettiva (ovviamente, tra i miei gatti e io, ci sono alcune differenze). È un concetto alla volta immanente (perché brahman/Dio si trova ovunque atorno di noi) e trascendente (perché è più di noi, e noi obbliga a vedere più alto delle nostre preoccupazioni terrene).

Secondo il corriente principale dell'induismo, l'anima incarnata viva esperienze e percepisce sensazioni che creano pensieri, e questi pensiere creano a loro volta un senso dell'identità e della personalità. Per questo, ci dimentichiamo che il nostro spirito (l'atman) è indentico al brahman. Così, cadiamo nell'illusione. La parte terrestra, il "io". Nel shivaismo, questo spirito è la pura coscienza percettiva, identificata a Shiva alle sue energie, le yogini. Dalla via tantrica, si può ritrovare il divino, dissipando l'illusione.

Ho scritto "assomiglia" sopra, perché la mia visione personale diverge un po' di questo, ma un testo su LangCorrect sarebbe molto troppo corto per parlare bene dell'argomento. Inoltre, la cosa di cui sto parlando si trova teoricamente al di là delle parole (là è la difficoltà!), perciò, mi fermo qui.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Dio e l'universo

È un argomento un po' difficile, ma oggi cercherò di trattarlo.

Per questo, ci dimentichiamo che il nostro spirito (l'atman) è indentico al brahman.

Così, cadiamo nell'illusione.

Dalla via tantrica, si può ritrovare il divino, dissipando l'illusione.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 13, 2022

450

È un concetto alla voltsia immanente (perché brahman/Dio si trova ovunque attorno dia noi) e, sia trascendente (perché è più di noi, e noci obbliga a vedere più in alto delle nostre preoccupazioni terrene).

La congiunzione che stavi cercando è "sia... sia.." oppure "sia... che..."

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 13, 2022

450
Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 13, 2022

0

Perciò, "sia/sia" significa "en même temps", sì? Ma in questo caso, come se dice "soit/soit", nel senso "soit l'un soit l'autre"?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 13, 2022

450

Dio e l'universo


This sentence has been marked as perfect!

È un argomento un po' difficile, ma oggi cercherò di trattarlo.


This sentence has been marked as perfect!

Einstein ha detto: "ditemi quello che intendete con 'Dio', e voi dirò se ci credo", allora mi pare importante definire la mia concezione di Dio.


Einstein ha detto: "ditemi quello che intendete con 'Dio', e voi dirò se ci credo", alloraperciò mi pare importante definire la mia concezione di Dio. Einstein ha detto: "ditemi quello che intendete con 'Dio', e vi dirò se ci credo", perciò mi pare importante definire la mia concezione di Dio.

Infatti, assomiglia al concetto di brahman nell'induismo.


InDi fattio, assomiglia al concetto di brahman nell'induismo. Di fatto, assomiglia al concetto di brahman nell'induismo.

"Infatti" si usa per specificare un qualcosa che hai detto in precedenza. Esempio: "non mi piace la frutta, infatti non l'ho mai mangiata". Equivale a "tant'è che".

Il brahman è la più alta realtà, lo spirito dell'universo, atemporale e illimitato, la causa prima e la fonte di tutte le forze.


Il brahman è la realtà più alta realtà, lo spirito dell'universo, atemporale e illimitato, la causa prima e la fonte di tutte le forze. Il brahman è la realtà più alta, lo spirito dell'universo, atemporale e illimitato, la causa prima e la fonte di tutte le forze.

È in tutto e tutto è in lui.


ÈLui è in tutto e tutto è in lui. Lui è in tutto e tutto è in lui.

Di norma sarebbe meglio omettere il pronome soggetto, ma qua offre simmetria alla frase.

Non posso essere afferrato dal mente.


Non posso essere afferratdel tutto compreso dalla mente. Non p essere del tutto compreso dalla mente.

"Afferrato" non è sbagliato, ma ti ho voluto suggerire un'alternativa, a mio parere, migliore.

Solo possiamo percepire le sue manifestazioni, ma credo che si possa fare la communione con lui dalla via mistica.


Solo pPossiamo solo percepire le sue manifestazioni, ma credo che si possa fare luna communione con lui dale la via mistica. Possiamo solo percepire le sue manifestazioni, ma credo che si possa fare una comunione con lui e la via mistica.

Non sono sicuro di aver capito cosa intendi con "comunione".

Secondo l'induismo, le piante, gli animali, gli umani, gli dei (Vishnu, Shiva, Lakshmi ecc) sono tutti aspetti del brahman, e tutti hanno la stessa natura, sebbene siano differenti nella sua manifestazione concreta rispettiva (ovviamente, tra i miei gatti e io, ci sono alcune differenze).


Secondo l'induismo, le piante, gli animali, gli umani, gli dei (Vishnu, Shiva, Lakshmi ecc) sono tutti aspetti del brahman, e tutti hannohanno tutti la stessa natura, sebbene siano differenti nella sualoro manifestazione concreta rispettiva (ovviamente, tra i miei gatti e io, ci sono alcune differenze). Secondo l'induismo, le piante, gli animali, gli umani, gli dei (Vishnu, Shiva, Lakshmi ecc) sono tutti aspetti del brahman, e hanno tutti la stessa natura, sebbene siano differenti nella loro manifestazione concreta rispettiva (ovviamente, tra i miei gatti e io, ci sono alcune differenze).

È un concetto alla volta immanente (perché brahman/Dio si trova ovunque atorno di noi) e trascendente (perché è più di noi, e noi obbliga a vedere più alto delle nostre preoccupazioni terrene).


È un concetto alla voltsia immanente (perché brahman/Dio si trova ovunque attorno dia noi) e, sia trascendente (perché è più di noi, e noci obbliga a vedere più in alto delle nostre preoccupazioni terrene). È un concetto sia immanente (perché brahman/Dio si trova ovunque attorno a noi), sia trascendente (perché è più di noi, e ci obbliga a vedere più in alto delle nostre preoccupazioni terrene).

La congiunzione che stavi cercando è "sia... sia.." oppure "sia... che..."

Secondo il corriente principale dell'induismo, l'anima incarnata viva esperienze e percepisce sensazioni che creano pensieri, e questi pensiere creano a loro volta un senso dell'identità e della personalità.


Secondo ila corriente principale dell'induismo, l'anima incarnata vivae esperienze e percepisce sensazioni che creano pensieri, e questi pensierei creano a loro volta un senso dell'identità e dellai personalità. Secondo la corrente principale dell'induismo, l'anima incarnata vive esperienze e percepisce sensazioni che creano pensieri, e questi pensieri creano a loro volta un senso d'identità e di personalità.

Per questo, ci dimentichiamo che il nostro spirito (l'atman) è indentico al brahman.


This sentence has been marked as perfect!

Così, cadiamo nell'illusione.


This sentence has been marked as perfect!

La parte terrestra, il "io".


La parte terrestrae, il l'"io". La parte terrestre, l'"io".

Nel shivaismo, questo spirito è la pura coscienza percettiva, identificata a Shiva alle sue energie, le yogini.


Nello shivaismo, questo spirito è la pura coscienza percettiva, identificata ain Shiva ae nelle sue energie, le yogini. Nello shivaismo, questo spirito è la pura coscienza percettiva, identificata in Shiva e nelle sue energie, le yogini.

Dalla via tantrica, si può ritrovare il divino, dissipando l'illusione.


This sentence has been marked as perfect!

Ho scritto "assomiglia" sopra, perché la mia visione personale diverge un po' di questo, ma un testo su LangCorrect sarebbe molto troppo corto per parlare bene dell'argomento.


Ho scritto "assomiglia" sopra, perché la mia visione personale diverge un po' dia questo, ma un testo su LangCorrect sarebbe molto troppo corto per parlare bene dell'argomento. Ho scritto "assomiglia" sopra, perché la mia visione personale diverge un po' da questo, ma un testo su LangCorrect sarebbe molto troppo corto per parlare bene dell'argomento.

Inoltre, la cosa di cui sto parlando si trova teoricamente al di là delle parole (là è la difficoltà! ), perciò, mi fermo qui.


Inoltre, la cosa di cui sto parlando si trovaè teoricamente al di là delleimpossibile da spiegare a parole (è è la difficoltà! ), perciò, mi fermo qui. Inoltre, la cosa di cui sto parlando è teoricamente impossibile da spiegare a parole (è la difficoltà! ), perciò, mi fermo qui.

Correzioni stilistiche

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium