Romany's avatar
Romany

July 18, 2024

0
Les sports

Dans tous les chaînes, il n’y a que du sport. Le Wimbledon, le Tour de France, les Jeux Olympiques, les matchs de rugby, le football et bien plus encore. J’imagine qu’il existe beaucoup de gens autour le monde qui ne bougent pas de leur télévision. J’ai certains amis australiens qui sont rivés à leur télévision et en raison du décalage horaire, il me semble qu’ils ne dorment jamais.

Les bienfaits du sport sont bien connus. Tous sont d’accord que c’est bon pour la santé. Cependant, une pratique régulière est essentielle. Le mot clé est régulièrement ou plus précisément quotidiennement. Quant aux jeunes, les médecins conseillent une heure d’activité physique chaque jour et pour les plus âgés, au moins une demi-heure. L’exercice réduit le risque de cancer, de diabète, d’obésité et plus encore. J’utilise le terme exercise pour désigner marcher, courir, fair du yoga, nager, jouer ou en bref une activité qui fait fonctionner l’ensemble du corps.

Les australiens sont obsédés par le sport. Les jeunes sont très actifs mais je trouve que de plus en plus, avec l’âge, on devient plus sédentaire et préfère regarder le sport sur la télévision. Malheureusement, je n’ai jamais lu d’article ou d’étude qui décrit les avantages de regarder le sport à la télévision, particulièrement si on a une bière à côté.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Les sports

J’ai certains amis australiens qui sont rivés à leur télévision et en raison du décalage horaire, il me semble qu’ils ne dorment jamais.

Les bienfaits du sport sont bien connus.

Cependant, une pratique régulière est essentielle.

Quant aux jeunes, les médecins conseillent une heure d’activité physique chaque jour et pour les plus âgés, au moins une demi-heure.

Malheureusement, je n’ai jamais lu d’article ou d’étude qui décrit les avantages de regarder le sport à la télévision, particulièrement si on a une bière à côté.

Romany's avatar
Romany

July 23, 2024

0

Dans tous les chaînes, il n’y a que du sport.


DansSur toutes les chaînes, il n’y a que du sport. Sur toutes les chaînes, il n’y a que du sport.

Channels are like all apps, softwares etc, they require the preposition "sur" It's also a feminine => touTEs

Le Wimbledon, le Tour de France, les Jeux Olympiques, les matchs de rugby, le football et bien plus encore.


Le Wimbledon, le Tour de France, les Jeux Oolympiques, les matchs de rugby, le football et bien plus encore. Wimbledon, le Tour de France, les Jeux olympiques, les matchs de rugby, le football et bien plus encore.

"Wimbledon" was originally a proper noun, it doesn't take any article (but you can say of course "le tournoi de Wimbledon")

J’imagine qu’il existe beaucoup de gens autour le monde qui ne bougent pas de leur télévision.


J’imagine qu’il existe beaucoup de gens autourx quatre coins du monde/dans le monde entier qui ne bougent pas de leur télévision. J’imagine qu’il existe beaucoup de gens aux quatre coins du monde/dans le monde entier qui ne bougent pas de leur télévision.

autour DU monde (autour DE quelque chose) These options would sound a bit more natural to translate "all around the world"

J’ai certains amis australiens qui sont rivés à leur télévision et en raison du décalage horaire, il me semble qu’ils ne dorment jamais.


This sentence has been marked as perfect!

Les sports


This sentence has been marked as perfect!

Les bienfaits du sport sont bien connus.


This sentence has been marked as perfect!

Tous sont d’accord que c’est bon pour la santé.


Tous sont d’accordt le monde s'accorde à dire que c’est bon à/pour la santé. Tout le monde s'accorde à dire que c’est bon à/pour la santé.

Somewhat more natural

Cependant, une pratique régulière est essentielle.


This sentence has been marked as perfect!

Le mot clé est régulièrement ou plus précisément quotidiennement.


Le mot -clé est « régulièrement » ou plus précisément, « quotidiennement ». Le mot-clé est « régulièrement » ou plus précisément, « quotidiennement ».

Quoting words as lexical units = quotation marks

Quant aux jeunes, les médecins conseillent une heure d’activité physique chaque jour et pour les plus âgés, au moins une demi-heure.


This sentence has been marked as perfect!

L’exercice réduit le risque de cancer, de diabète, d’obésité et plus encore.


L’exercice réduit le risque de cancer, de diabète, d’obésité etc/et j'en passe/et plus encore. L’exercice réduit le risque de cancer, de diabète, d’obésité etc/et j'en passe/et plus encore.

Structures like "et j'en passe" or "etc" all sound more natural than "et plus encore"; you can think about it if you want to diversify your vocabulary

J’utilise le terme exercise pour désigner marcher, courir, fair du yoga, nager, jouer ou en bref une activité qui fait fonctionner l’ensemble du corps.


J’utilise le terme « exercisce » pour désigner le fait de marcher, courir, faire du yoga, nager, jouer ou en bref, bref, pratiquer une activité qui fait fonctionner l’ensemble du corps. J’utilise le terme « exercice » pour désigner le fait de marcher, courir, faire du yoga, nager, jouer, bref, pratiquer une activité qui fait fonctionner l’ensemble du corps.

It's clumsy to have verbs directly in front of "désigner" as direct objects. "Le fait de..." solves the problem, "le fait" being a noun

Les australiens sont obsédés par le sport.


Les aAustraliens sont obsédés par le sport. Les Australiens sont obsédés par le sport.

Ethnicity adjectives used as nouns are capitalized

Les jeunes sont très actifs mais je trouve que de plus en plus, avec l’âge, on devient plus sédentaire et préfère regarder le sport sur la télévision.


Les jeunes sont très actifs mais je trouve que de plus en plus, avec'à mesure qu'on prend de l’âge, on devient plus casanier/inactif/sédentaire et on préfère regarder le sport surà la télévision. Les jeunes sont très actifs mais je trouve qu'à mesure qu'on prend de l’âge, on devient plus casanier/inactif/sédentaire et on préfère regarder le sport à la télévision.

à mesure que = as (we're doing something; insists on the progressive aspect). This structure would avoid repeating "plus" too often "casanier" or "inactif" would be far better options, the use of "sédentaire" with the meaning of these first two words being largely a misuse of language, although it's widespread ON TV = À la télévision

Malheureusement, je n’ai jamais lu d’article ou d’étude qui décrit les avantages de regarder le sport à la télévision, particulièrement si on a une bière à côté.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium