vikingschism's avatar
vikingschism

Jan. 11, 2026

119
姉のマンション

最近姉が別のマンションへ引っ越したから、今日両親と一緒に遊びに行った。姉が住んでいるアパートはとてもおしゃれで前のアパートより大きいみたい。マンションの隣にいくつかのお店があってとても暮らしやすそうな場所だと思う。アパートを紹介された後、皆が市場へ行った。美味しそうなクッキーがあったから買ってしまった。市場の近くに大きな丘の上にアレクサンドラ・パレスというビルがあって、せっかくだからそこも行ってみた。1936年に世界初のテレビ放送がそこから放送したらしい。それに今日はスヌーカーの競争を開催していたみたい。丘がとても大きくて疲れていたけど、頂上の眺めがすごかった。そしてアパートに戻って家具を作る事を手伝った。

Corrections

姉のマンション

最近姉が別のマンションへ引っ越したから(or ので)、今日両親と一緒に遊びに行った。

姉が住んでいるアパートはとてもおしゃれで前のアパートより大きいみたい。

マンションの隣にいくつかのお店があってとても暮らしやすそうな場所だと思う。

アパートを紹介された後、皆がみんなで市場へ行った。

美味しそうなクッキーがあったから買ってしまった。

市場の近く大きな丘の上にアレクサンドラ・パレスというビルがあって、せっかくだからそこも行ってみた。

1936年に世界初のテレビ放送がそこから放送し行われたらしい。

それに今日はスヌーカーの競争(競技?)を開催していたみたい。


丘がとても大きくて(or 広くて)疲れていたけど、頂上の眺めがすごかった。

そしてアパートに戻って家具を作る事を手伝った。

Feedback

「姉が別のマンションへ引っ越したから(or ので)」で「から」だと「両親と一緒に遊びに行った」理由が姉の引っ越しという行為で発生した、というような
語感がある。「引っ越したので」だと姉の行為というより、そういう状況が発生したため、ということに重点があるように感じる。英文だと、どちらも同じになるかなあ?

vikingschism's avatar
vikingschism

Jan. 12, 2026

119

ありがとうございます!
なるほど、そんな語感があったんですね。英語だと両方も「because」や「since」が合っています。

最近姉が別のマンションへ引っ越したからので、今日両親と一緒に遊びに行った。

アパートを紹介された後、皆市場へ行った。

市場の近く大きな丘の上にアレクサンドラ・パレスというビルがあって、せっかくだからそこも行ってみた。

1936年に世界初のテレビ放送がそこから放送されたらしい。

I think “しました" is a term used from the broadcaster's point of view.

From the viewer's perspective, I think using “されました” is more natural.

丘がとても大きくて登るのに疲れていたけど、頂上の眺めがすごかった。

Feedback

お疲れ様でした。クッキーは美味しかったですか?

vikingschism's avatar
vikingschism

Jan. 12, 2026

119

ありがとうございます!まだ「から」と「ので」の違いがよく分かりません…

とても美味しかったです!

LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 12, 2026

29

Umm, I think it’s actually hard even for Japanese people to explain the difference between “から”and “ので” .

It's very complicated.😭

姉のマンション


This sentence has been marked as perfect!

最近姉が別のマンションへ引っ越したから、今日両親と一緒に遊びに行った。


最近姉が別のマンションへ引っ越したからので、今日両親と一緒に遊びに行った。

最近姉が別のマンションへ引っ越したから(or ので)、今日両親と一緒に遊びに行った。

姉が住んでいるアパートはとてもおしゃれで前のアパートより大きいみたい。


This sentence has been marked as perfect!

マンションの隣にいくつかのお店があってとても暮らしやすそうな場所だと思う。


This sentence has been marked as perfect!

アパートを紹介された後、皆が市場へ行った。


アパートを紹介された後、皆市場へ行った。

アパートを紹介された後、皆がみんなで市場へ行った。

美味しそうなクッキーがあったから買ってしまった。


This sentence has been marked as perfect!

市場の近くに大きな丘の上にアレクサンドラ・パレスというビルがあって、せっかくだからそこも行ってみた。


市場の近く大きな丘の上にアレクサンドラ・パレスというビルがあって、せっかくだからそこも行ってみた。

市場の近く大きな丘の上にアレクサンドラ・パレスというビルがあって、せっかくだからそこも行ってみた。

1936年に世界初のテレビ放送がそこから放送したらしい。


1936年に世界初のテレビ放送がそこから放送されたらしい。

I think “しました" is a term used from the broadcaster's point of view. From the viewer's perspective, I think using “されました” is more natural.

1936年に世界初のテレビ放送がそこから放送し行われたらしい。

それに今日はスヌーカーの競争を開催していたみたい。


それに今日はスヌーカーの競争(競技?)を開催していたみたい。

丘がとても大きくて疲れていたけど、頂上の眺めがすごかった。


丘がとても大きくて登るのに疲れていたけど、頂上の眺めがすごかった。

丘がとても大きくて(or 広くて)疲れていたけど、頂上の眺めがすごかった。

そしてアパートに戻って家具を作る事を手伝った。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium