ucze_sie_polskiego's avatar
ucze_sie_polskiego

Aug. 8, 2023

0
Sześć rzeczy. Jak zrobiłam… ?

W zeszłym tygodniu miałam sześć rzeczy, która chciałam się poprawić. Więc, jak zrobiłam?

1 - Przypadki.
Skoncentrowałam na bierniku. Też nauczyłam się, że czasowniki i przyimki mogą determinować przypadki. Mam wiele więcej się nauczyć. Jakkolwiek, teraz więcej wiem o, i jak używać, tabelek gdzie mogę znaleźć poprawne słowo końcówki. Tabelek pomogą. Mam nadzieja, że niedługo ich będę nie potrzebować. Nauczyłam się tworzyć biernika końcówki. Mogę nauczyć się tworzyć końcówki za innych przypadków.


2 - Liczba.
Moje zrozumienie się poprawiło. Nie znam jeszcze wszystkich formy liczby, ale, w porównaniu z zeszłym tygodniu, mam sto procent poprawa.

3 - Angielski słowo “for” („za”, „dla” i „na”).
Zbadałam te słowa. Teraz rozumiem lepszy, ale, nadal myślę, że napiszę coś na temat w następnie kilka tygodnie. Będę zawierać też słowo „do”, bo nauczyć się, że „do” też należy zrozumieć.

4 - Zaimki.
Myślę, że te są poprawiają. Kiedy poprawiam moje zrozumienie przypadków, w tym samym czasie, będę poprawiać moje zrozumienie zaimków.

5 - Słowo „ku”.
Nie miałam czasu na to patrzeć. Będę w przyszłości.

6 - Rzeczowniki czasownikowe i imiesłowy czynne.
Przeczytałam o tych I teraz mam podstawowe zrozumienie. Dużo pracy zrobić.

No coż, trochę miałam poprawa, ale, nadal pracy dla mnie zrobić, i więcej dla mnie zrozumiać. W konce sierpień, będę rewizja mój postęp z tymi rzeczami.


Six things. How did I do… ?

Last week I had six things which I wanted to improve. So, how did I do?

1 - Cases.
I concentrated on accusative. I also learned that verbs and prepositions can determine the case. I have much more to learn. However, I now know more about, and how to use, the tables where I can find the correct endings of the words. The tables help. I hope that soon they won’t be needed. I learned to create accusative endings. I can learn to create the endings for the other cases.

2 - Numbers.
My understanding has improved. I don’t know yet all the forms of the numbers, but, compared to last week, I have a one hundred percent improvement.

3 - The English word “for” („za”, „dla” and „na”).
I researched these words. Now I understand better, but, I still think I will write something about these in the next few weeks. Also, I will include the word „do”, because I have learned that it’s also necessary to understand „do”.

4 - Pronouns.
I think that these have improved. When I improve my understanding of cases, at the same time, I will improve my understanding of pronouns.

5 - The word „ku”.
I haven’t had time to look at this. I will in the future.

6 - Verbal nouns and active participles.
I read about these and now I have a basic understanding. A lot of work to do.

Well, I had some improvement, but, still work for me to do and more for me to understand. At the end of August I will review my progress with these things.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

1 - Przypadki.

Też nauczyłam się, że czasowniki i przyimki mogą determinować przypadki.

Zbadałam te słowa.

4 - Zaimki.

5 - Słowo „ku”.

Nie miałam czasu na to patrzeć.

6 - Rzeczowniki czasownikowe i imiesłowy czynne.

ucze_sie_polskiego's avatar
ucze_sie_polskiego

Aug. 10, 2023

0

2 - Liczba.


2 - Liczbay. 2 - Liczby.

Mam nadzieja, że niedługo ich będę nie potrzebować.


Mam nadziejaę, że niedługo ichnie będę nieich potrzebować. Mam nadzieję, że niedługo nie będę ich potrzebować.

Nauczyłam się tworzyć biernika końcówki.


Nauczyłam się tworzyć biernika końcówkikońcówki biernika. Nauczyłam się tworzyć końcówki biernika.

Mogę nauczyć się tworzyć końcówki za innych przypadków.


Mogę nauczyć się tworzyć końcówki za innych przypadków. Mogę nauczyć się tworzyć końcówki innych przypadków.

Albo: "Mogę nauczyć się tworzenia końcówek innych przypadków".

Sześć rzeczy. Jak zrobiałam… ?


W zeszłym tygodniu miałam sześć rzeczy, która chciałam się poprawić.


W zeszłym tygodniu miawymieniłam sześć rzeczy, którae chciałam się poprawić. W zeszłym tygodniu wymieniłam sześć rzeczy, które chciałam poprawić.

Albo: "... w których chciałam się poprawić". Czyli albo "poprawić coś" albo "poprawić się w czymś". "Wymienić" znaczy "mention" — "mieć (have)" mogło zostać, ale moim zdaniem "wymienić" brzmi lepiej.

Więc, jak zrobiłam?


Więc, jak zrobiłammi poszło? Więc, jak mi poszło?

Także: "Jak mi wyszło?".

1 - Przypadki.


This sentence has been marked as perfect!

Skoncentrowałam na bierniku.


Skoncentrowałam się na bierniku. Skoncentrowałam się na bierniku.

Też nauczyłam się, że czasowniki i przyimki mogą determinować przypadki.


This sentence has been marked as perfect!

Mam wiele więcej się nauczyć.


Mam wiele więcej się nauczyć. Mam wiele więcej się nauczyć.

Albo: "Mam wiele więcej do nauczenia się". Rzeczownik "nauczenie" utworzony z czasownika

Jakkolwiek, teraz więcej wiem o, i jak używać, tabelek gdzie mogę znaleźć poprawne słowo końcówki.


Jakkolwiek, teraz więcej wiem o, i jak używać, tabelek gdzie tabelkach, w których mogę znaleźć poprawne słowo końcówki słów. Jakkolwiek, teraz więcej wiem o tabelkach, w których mogę znaleźć poprawne końcówki słów.

"Wiem więcej o tabelkach", ale "wiem jak używać tabelek". Ponieważ słowo tabelka występuje tu w różnych przypadkach, nie da się zbudować zdania tak jak w j. angielskim.

Tabelek pomogą.


Tabeleki pomogagają. Tabelki pomagają.

Przy wyborze formy czasownika ważny jest aspekt. W tym przypadku należy wybrać pomiędzy "pomóc" (czasownik dokonany) i "pomagać" (niedokonany). Czasowniki dokonane nie występują w czasie teraźniejszym i dlatego aby przetłumaczyć "the tables help" (present simple) należy użyć czasownika niedokonanego "pomagać".

Moje zrozumienie się poprawiło.


Moje zrozumienie się poprawiło się. Moje zrozumienie poprawiło się.

Nie znam jeszcze wszystkich formy liczby, ale, w porównaniu z zeszłym tygodniu, mam sto procent poprawa.


Nie znam jeszcze wszystkich formy liczby, ale, w porównaniu z zeszłym tygodniuem, mam sto procent popraway. Nie znam jeszcze wszystkich formy liczb, ale w porównaniu z zeszłym tygodniem, mam sto procent poprawy.

3 - Angielski słowo “for” („za”, „dla” i „na”).


3 - Angielskie słowo “for” („za”, „dla” i „na”). 3 - Angielskie słowo “for” („za”, „dla” i „na”).

Zbadałam te słowa.


This sentence has been marked as perfect!

Teraz rozumiem lepszy, ale, nadal myślę, że napiszę coś na temat w następnie kilka tygodnie.


Teraz rozumiem lepszyiej, ale, nadal myślę, że napiszę coś na ten temat w ciągu następnieych kilkau tygodnie. Teraz rozumiem lepiej, ale nadal myślę, że napiszę coś na ten temat w ciągu następnych kilku tygodni.

Będę zawierać też słowo „do”, bo nauczyć się, że „do” też należy zrozumieć.


Będę zawieraćDodam też słowo „do”, bo nauczyć sięuświadomiłam sobie, że „do” też należy zrozumieć. Dodam też słowo „do”, bo uświadomiłam sobie, że „do” też należy zrozumieć.

Tu jest dobry przykład, że czasami dosłowne tłumaczenie nie oddaje dobrze znaczenia pewnych wyrażeń. "Include" to głównie "zawierać", ale także "umieścić, dodać". Podobnie, "learn" w tym kontekście lepiej jest oddać przez "dowiedziałam się, uświadomiłam sobie".

4 - Zaimki.


This sentence has been marked as perfect!

Myślę, że te są poprawiają.


Myślę, że te są poprawiająły. Myślę, że te s poprawiły.

Present Perfect tense (these have improved) często tłumaczymy w czasie przeszłym.

Kiedy poprawiam moje zrozumienie przypadków, w tym samym czasie, będę poprawiać moje zrozumienie zaimków.


Kiedy poprawiamę moje zrozumienie przypadków, w tym samym czasie, będę poprawiaćę moje zrozumienie zaimków. Kiedy poprawię moje zrozumienie przypadków, w tym samym czasie poprawę moje zrozumienie zaimków.

5 - Słowo „ku”.


This sentence has been marked as perfect!

Nie miałam czasu na to patrzeć.


This sentence has been marked as perfect!

Będę w przyszłości.


6 - Rzeczowniki czasownikowe i imiesłowy czynne.


This sentence has been marked as perfect!

Przeczytałam o tych I teraz mam podstawowe zrozumienie.


Przeczytałam o tynich Ii teraz mam podstawowe zrozumienie. Przeczytałam o nich i teraz mam podstawowe zrozumienie.

Dużo pracy zrobić.


Dużo pracy do zrobićenia. Dużo pracy do zrobienia.

No właśnie: zamiast bezokolicznika "zrobić", rzeczownik odczasownikowy "zrobienie". "Praca do zrobienia" to trochę "masło maślane", więc lepiej jest powiedzieć: "Dużo pracy przede mną", lub coś podobnego.

No coż, trochę miałam poprawa, ale, nadal pracy dla mnie zrobić, i więcej dla mnie zrozumiać.


No coóż, trochę miałamsię poprawaiłam, ale, nadal pracy dla mniejest praca do zrobićenia, i więcej dla mnierzeczy do zrozumieniać. No cóż, trochę się poprawiłam, ale nadal jest praca do zrobienia, i więcej rzeczy do zrozumienia.

W konce sierpień, będę rewizja mój postęp z tymi rzeczami.


W konceńcu sierpień, będę rewizja mnia ocenię swój postęp zw tymich rzeczamich. W końcu sierpnia ocenię swój postęp w tych rzeczach.

Sześć rzeczy. Jak zrobiłam… ?


Sześć rzeczy. Jak zrobiłammi poszło… ? Sześć rzeczy. Jak mi poszło… ?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium