heavensblade13's avatar
heavensblade13

Oct. 19, 2020

0
日本語日記 10月18日

今日は忙しかった。今朝ヨーロッパで住んでいる友達たちと長い間に話した。楽しかったけれど、あまり長かったから日程がめちゃくちゃになった。それから、日本語の勉強と宿題をした。この投稿の後、まだ英作文の宿題が残っている。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本語日記 10月18日

今日は忙しかった。

それから、日本語の勉強と宿題をした。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Oct. 24, 2020

0

楽しかったけれど、あまり長かっ長すぎたから日程がめちゃくちゃになった。

「日程がめちゃくちゃになった」の意味がわかりませんでした。
英語だとどのような文になりますか?

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Oct. 24, 2020

0
Love's avatar
Love

Oct. 25, 2020

0

私のつもりは「It was fun, but it was too long, so it threw my schedule into disorder.」です。私の「めちゃくちゃ」の使い方は多分間違っていると思います。 「楽しかったけれど、 長すぎ たから宿題の日程を台無しになった。」に訂正するはいいですか?

日本語日記 10月18日


This sentence has been marked as perfect!

今日は忙しかった。


This sentence has been marked as perfect!

今朝ヨーロッパで住んでいる友達たちと長い間に話した。


今朝ヨーロッパ住んでいる友達たちと長い間した。 今朝ヨーロッパ住んでいる友達と長い間した。

「友達」で一人を表す場合もあるのですが、複数形の意味も持つので、「たち」はいらないです。もしも複数人いることを言いたい時は、例えば「友達2人と」のように言うといいと思います^^

楽しかったけれど、あまり長かったから日程がめちゃくちゃになった。


楽しかったけれど、あまり長かっ長すぎたから日程がめちゃくちゃになった。 楽しかったけれど、長すぎたから日程がめちゃくちゃになった。

「日程がめちゃくちゃになった」の意味がわかりませんでした。 英語だとどのような文になりますか?

それから、日本語の勉強と宿題をした。


This sentence has been marked as perfect!

この投稿の後、まだ英作文の宿題が残っている。


この投稿の後、まだ残っている英作文の宿題が残っているをやるつもりだ この投稿の後、まだ残っている英作文の宿題をやるつもりだ

元の文だと、この投稿も宿題だというような印象を受けるので、上のように文を変えました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium