ericfournier's avatar
ericfournier

Aug. 3, 2024

0
日本語の日記 (2024年8月2日)

今日の日記はちょっと気持ち悪いだから失礼です。でも、日本語で気持ち悪いことについて話せることを早晩知らなくてはいけない。
さあ、私は昨日に診察予約がありました。しかし、簡単な診察ではありません。大腸内視鏡でした!検診は短かったので独りでにそれほど悪なかったけど、準備は大変でした。まず、一週間に全粒粉入り食べ物やベリーや豆果を食べるべきではない。そして、検診前日は透明な飲み物しか飲みません。最後にとてもまずかった瀉下薬の4リットル をのまなくてはいけませんでした。

今遅くなったので今日はここまでです。またね!


Mon billet d'aujourd'hui est un peu dégoûtant, donc je m'excuse! Mais je dois aussi apprendre à parler des choses dégoûtantes en japonais.
Alors, hier j'avais un rendez-vous médical. Mais ce n'était pas un rendez-vous médical simple. C'était une colonoscopie! La procédure était plus courte et par elle-même ce n'était pas si pire, mais la préparation était très déplaisante. D'abord, pendant une semaine, je n'ai pu manger ni grains entiers, ni baies, ni légumineuses. Ensuite, la veille de l'examen, je n'ai pu boire que des liquides claires. Et finalement, j'ai dû boire 4 litres d'un laxatif au goût affreux.

Il est tard maintenant, donc c'est tout pour aujourd'hui. À la prochaine!

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本語の日記 (2024年8月2日)

またね!

ericfournier's avatar
ericfournier

Aug. 4, 2024

0

ericfournier's avatar
ericfournier

Aug. 5, 2024

0
Persil's avatar
Persil

Aug. 6, 2024

0

日本語の日記 (2024年8月2日)

しかし、簡単な診察ではありません。

そして、検診前日は透明な飲み物しか飲みません。

ericfournier's avatar
ericfournier

Aug. 5, 2024

0

さあ、私は昨日に診察予約がありました。


、私は昨日に診察予約がありました。 、私は昨日に診察予約がありました。

、私は昨日診察予約がありました。 、私は昨日診察予約がありました。

、私は昨日診察予約がありました。 、私は昨日診察予約がありました。

「さあ」Let's というような、相手にも誘いかける時に使います。

しかし、簡単な診察ではありません。


This sentence has been marked as perfect!

しかし、これは簡単な診察ではありませんでした しかし、これは簡単な診察ではありませんでした

大腸内視鏡でした!


大腸内視鏡検査でした! 大腸内視鏡検査でした!

大腸内視鏡検査でした! 大腸内視鏡検査でした!

大腸内視鏡でした!「しかし単純な診察ではなく、大腸内視鏡でした!」とつなげることもできます。 「しかし単純な診察ではなく、大腸内視鏡でした!」とつなげることもできます。

検診は短かったので独りでにそれほど悪なかったけど、準備は大変でした。


検診は短かったので独りでにそれ自体はそれほど悪なかったけど、準備は大変でした。 検診は短かったのでそれ自体はそれほど悪なかったけど、準備は大変でした。

検診は短かったので独りでに(検査時間は短く)それ自体はそれほど悪くはなかったけど(つらくはなかった)のですが、準備は大変でした。 検診は短かったので(検査時間は短く)それ自体はそれほど悪くはなかった(つらくはなかった)のですが、準備は大変でした。

検診は短かったので独りでにそれ自体はそれほど悪なかったけど、準備大変でした。 検診は短かったのでそれ自体はそれほど悪なかったけど、準備大変でした。

まず、一週間に全粒粉入り食べ物やベリーや豆果を食べるべきではない。


まず、一週間全粒粉入り食べ物やベリーや豆果を食べるべきではないことができませんでした まず、一週間全粒粉入り食べ物やベリーや豆果を食べることができませんでした

まず、検査前一週間は、全粒粉入り食べ物ベリーや豆果を食べるべきではない、豆類を一切食べることができませんでした まず、検査前一週間は、全粒粉入り食べ物ベリー、豆類を一切食べることができませんでした

一切(いっさい)~ない = 全然、まったく(あとに打消しの語を伴って)

まず、一週間に渡って全粒粉入り食べ物やベリーやを食べるべきではないことができませんでした まず、一週間に渡って全粒粉物やベリーやを食べることができませんでした

「食べることを禁じされました」ともよく言われます。

そして、検診前日は透明な飲み物しか飲みません。


This sentence has been marked as perfect!

そして、検診前日は透明な飲み物しか飲ませんでした そして、検診前日は透明な飲み物しか飲ませんでした

そして、検診前日は透明な飲み物しか飲むことができません。 そして、検診前日は透明な飲み物しか飲むことができません。

日本語の日記 (2024年8月2日)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日の日記はちょっと気持ち悪いだから失礼です。


今日の日記はちょっと気持ち悪いだから失礼ですので、すみません 今日の日記はちょっと気持ち悪いので、すみません

今日の日記はちょっと気持ち悪いだから失礼です(今日の投稿のテーマ)はちょっと気持ち悪いので、すみません(ごめんなさい) 今日の日記(今日の投稿のテーマ)はちょっと気持ち悪いので、すみません(ごめんなさい)

今日の日記はちょっと気持ち悪いだから失礼でくて失礼します。 今日の日記はちょっと気持ち悪くて失礼します。

「気持ち悪いのですが、ゆるしてください」「気持ち悪くてすみません」という表現をよく耳にします。

でも、日本語で気持ち悪いことについて話せることを早晩知らなくてはいけない。


でも、日本語で気持ち悪いことについて話せることを早晩知らようにしなくてはいけない(or いけません) でも、日本語で気持ち悪いことについて話せるようにしなくてはいけない(or いけません)

でも、日本語で気持ち悪いことについて話せることを早晩知らなくてはいけないも(嫌なことも)そのうちに日本語で話せるようにならなければなりません でも、日本語で気持ち悪いことについても(嫌なことも)そのうちに日本語で話せるようにならなければなりません

早晩 = もうすぐ 、 近いうちに 、 そのうちに 、 いずれ、等

でも、日本語で気持ち悪いことについて話せることを早晩知らようにしなくてはいけない。 でも、日本語で気持ち悪いことについて話せるようにしなくてはいけない。

最後にとてもまずかった瀉下薬の4リットルをのまなくてはいけませんでした。


最後にとてもまずかった瀉下薬の下剤4リットルをのまなくてはいけませんでした。 最後にとてもまずかった下剤4リットルをのまなくてはいけませんでした。

そして最後にとてもまずかった瀉下薬の4リットルをのまなくてはいけい下剤を4リットルも飲まなければなりませんでした そして最後にとてもまずい下剤を4リットルも飲まなければなりませんでした

最後にとてもまずかった瀉下薬4リットルのまなくてはいけませんでした。 最後にとてもまず瀉下薬4リットルのまなくてはいけませんでした。

瀉下薬は私も知りませんでした!おそらく下剤の方が一般的だと思います。

今遅くなったので今日はここまでです。


遅くなったので今日はここまでです。 遅くなったので今日はここまでです。

遅くなったので今日はここまでです。 遅くなったので今日はここまでです。

もう遅くなったので今日はここまでです。 もう遅くなったので今日はここまでです。

またね!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium