hissan's avatar
hissan

July 12, 2022

0
Un jeu de chaises musicale GÉANT!

Ca fait longtemps que j'ai joué un jeu de chaise musicale. Quand j'étais un petit enfant, peut-être, il y a vingt ans? Mais en écoutant du jeu de chaise musicale géant, je me suis immediemment intéressé. Nous sommes 197 étudiants dans le program. Donc les animateurs et les animatrices se mettaient 196 chaises dans la patinoire.

Hier soir, nous toutes y assemblait à l'heure. (Je joins un photo - vous pouvez apprécier l'échelle). La musique commençait à jouer et nous marchions lentement autour du grand rectangle. Apres quelque temps, plusieurs de chaises ont été enlevées et beaucoup de étudiants ont été éliminé. Puis nous devions courir pour atteindre les chaises. Il y avait des étudiants qui se poussaient, des autres ont été tombés sur le sol dur. À la fin nous avons eu un garçon qui a eu couru beaucoup pour gagner.

C'était un peu angoissé, un peu violent, mais en haut amusant. J'ai hâte redécouvrir ce jeu. Je me suis placé 4eme avec une jambe froissé.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Un jeu de chaises musicale GÉANT!


Un jeu de chaises musicales GÉANT ! Un jeu de chaises musicales GÉANT !

Ca fait longtemps que j'ai joué un jeu de chaise musicale.


Ca faisait longtemps que j'aivais pas joué à un jeu de chaises musicales. Ca faisait longtemps que j'avais pas joué à un jeu de chaises musicales.

Unless you gamble/risk something (ex "jouer de l'argent = to gamble money"), "jouer" is never transitive in French => jouer D'un instrument, jouer À un jeu You recently played one of these games => the "faire longtemps" action is in the past => FAISAIT (imparfait)/AVAIS JOUÉ (plus-que-parfait)

Quand j'étais un petit enfant, peut-être, il y a vingt ans?


Quand j'étais un petit enfant, peut-être, il y a vingt ans ? Quand j'étais un petit enfant, peut-être, il y a vingt ans ?

Even more natural: "quand j'étais tout petit"

Mais en écoutant du jeu de chaise musicale géant, je me suis immediemment intéressé.


Mais en écoutantquand j'ai entendu parler du jeu de chaises musicales géant, je me suisça m'a immeédiatemment intéressé. Mais quand j'ai entendu parler du jeu de chaises musicales géant, ça m'a immédiatement intéressé.

"s'intéresser à" means you're taking a lasting, deep interest at something. When you hear something that arises your interest on the moment, it's better to use an active sentence: "ça m'a intéressé" to hear about something = entendre parler de quelque chose "quand on m'a parlé" (lit. "when they told me about...") would also work

Nous sommes 197 étudiants dans le program.


Nous sommes 197 étudiants dans le programme. Nous sommes 197 étudiants dans le programme.

Donc les animateurs et les animatrices se mettaient 196 chaises dans la patinoire.


Donc les animateurs et les animatrices se mettaientont mis 196 chaises danssur la patinoire. Donc les animateurs et les animatrices ont mis 196 chaises sur la patinoire.

"se mettre" is reflexive, it means you're the object of your own action ex "mets-toi à côté de moi = come (and stand/sit) next to me" "sur" is used for surfaces (like "on" in English)

Hier soir, nous toutes y assemblait à l'heure.


Hier soir, [nous tnoutes y assemblait à l'heures y sommes tous rassemblés ?]. Hier soir, [nous nous y sommes tous rassemblés ?].

Not sure I grasped this one toutes = feminine, only females y = there, on the ice rink

(Je joins un photo - vous pouvez apprécier l'échelle).


(Je'ai joinst une photo - vous pouvez apprécier l'échellea dimension que le jeu avait). (J'ai joint une photo vous pouvez apprécier la dimension que le jeu avait).

je joins = present tense ; j'ai joint = past tense (the latter would apply here) I modified the end a bit so it's clear you're talking about the dimension the game had

La musique commençait à jouer et nous marchions lentement autour du grand rectangle.


La musique commençait à jouer/démarrait et nous marchions lentement autour du grand rectangle. La musique commençait/démarrait et nous marchions lentement autour du grand rectangle.

You can drop the "à jouer" here

Apres quelque temps, plusieurs de chaises ont été enlevées et beaucoup de étudiants ont été éliminé.


Apres quelqueu fil du temps, plusieurs de chaises ont été enlevées et beaucoup de 'étudiants ont été éliminés. Au fil du temps, plusieurs chaises ont été enlevées et beaucoup d'étudiants ont été éliminés.

Puis nous devions courir pour atteindre les chaises.


Puis nNous devions courir pour atteindre les chaises. Nous devions courir pour atteindre les chaises.

As it's something you generally had to do several times this night, you can drop "puis"

Il y avait des étudiants qui se poussaient, des autres ont été tombés sur le sol dur.


Il y avait des étudiants qui se poussaient, des 'autres ont été tombésqui chutaient/tombaient sur le sol dur. Il y avait des étudiants qui se poussaient, d'autres qui chutaient/tombaient sur le sol dur.

"d'autres" repeats "d'autres étudiants", so you need a relative clause here as well => QUI

À la fin nous avons eu un garçon qui a eu couru beaucoup pour gagner.


À la fin nous avons eu, il y avait un garçon qui a eu couru beaubeaucoup coupru pour gagner. À la fin, il y avait un garçon qui a beaucoup couru pour gagner.

C'était un peu angoissé, un peu violent, mais en haut amusant.


C'était un peu angoisséant, un peu violent, mais en haut[globalement/en fin de compte ?] amusant. C'était un peu angoissant, un peu violent, mais [globalement/en fin de compte ?] amusant.

angoissant = scary (causing fear) ; angoissé = scared (feeling fear) I'm not sure what you meant at the end: if you meant the overall impression you had was that of a funny game, you may phrase it as above

J'ai hâte redécouvrir ce jeu.


J'aivais hâte de redécouvrir ce jeu. J'avais hâte de redécouvrir ce jeu.

"j'ai hâte de" indicates a future action in the present "j'avais hâte" means you WERE eager (before it happened)

Je me suis placé 4eme avec une jambe froissé.


Je me suis pclacssé 4e/4ème avec une jamb muscle froissé à la jambe. Je me suis classé 4e/4ème avec un muscle froissé à la jambe.

"une jambe froissée" sounds a bit weird Theoretically, "quatrième" is abbreviated to "4e" but "4ème" is so common and widely used it's not a big deal

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium