circe_of_aeaea's avatar
circe_of_aeaea

Oct. 16, 2022

0
Inspire Unité 1 - les differénces culturelles

Je m'appelle Mei, je suis chinoise. Je vis à Lyon depuis un an, je fais des études à l'université. Il y a beaucoup des différences culturelles. En France, on se fait la bise. C'est bizarre pour moi, alors en Chine on ne s'embrasse pas pour se dire bonjour. Au contraire de Chine, les étudiants en France fument. En outre, les gens sont plus directs en France qu'en Chine. Lá, les gens sont très distants. En chine, on exprime moins ses sentiments. C'est à l'opposé de la France, où on pose des questions plus familières.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Je m'appelle Mei, je suis chinoise.

Je vis à Lyon depuis un an, je fais des études à l'université.

En France, on se fait la bise.

En outre, les gens sont plus directs en France qu'en Chine.

C'est à l'opposé de la France, où on pose des questions plus familières.

circe_of_aeaea's avatar
circe_of_aeaea

Oct. 16, 2022

0

Il y a beaucoup des différences culturelles.


Il y a beaucoup des différences culturelles entre la France et la Chine. Il y a beaucoup de différences culturelles entre la France et la Chine.

Das kann mithilfe des Kontextes verstanden werden, aber es ist besser, es klar zu machen, welche Länder/Kulturen diese Unterscheide betreffen

En France, on se fait la bise.


This sentence has been marked as perfect!

Inspire Unité 1 - les differénces culturelles


Inspire Unité 1 - les differéérences culturelles Inspire Unité 1 - les différences culturelles

Auf Nasalvokalen (<en>, <on>, <in> usw) gibt es keine accents

Je m'appelle Mei, je suis chinoise.


This sentence has been marked as perfect!

Je vis à Lyon depuis un an, je fais des études à l'université.


This sentence has been marked as perfect!

C'est bizarre pour moi, alors en Chine on ne s'embrasse pas pour se dire bonjour.


C'est bizarre pour moi, alors encar Chine on ne s'embrasse pas pour se dire bonjour. C'est bizarre pour moi, car Chine on ne s'embrasse pas pour se dire bonjour.

„alors“ würde eine Folge bezeichnen: ich finde es komisch, und aus diesem Grund küsst man sich nicht in China Hier meinen Sie „car/parce que“ (denn, weil)

Au contraire de Chine, les étudiants en France fument.


Au contraire de Chines chinois, les étudiants en Francefrançais fument. Au contraire des chinois, les étudiants français fument.

En outre, les gens sont plus directs en France qu'en Chine.


This sentence has been marked as perfect!

Lá, les gens sont très distants.


Láà-bas, les gens sont très distants. Là-bas, les gens sont très distants.

A accent aigu (á) existiert nicht in der französischen Sprache

En chine, on exprime moins ses sentiments.


En cChine, on exprime moins ses sentiments. En Chine, on exprime moins ses sentiments.

C'est à l'opposé de la France, où on pose des questions plus familières.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium