leeekayi's avatar
leeekayi

Sept. 16, 2021

0
8. Les fruits et légumes non-saisonnières Faisons un tour a

Faisons un tour au supermarché, on peut trouver
facilement des truies de toutes les saisons, comme les fraises, les poires et les pastèque en même saison. Impressionant, non ? Avec l'avancement des transports, on peut goûter tout ce qu'on veut à n'importe saison. Mais est-ce que c'est bon pour l'environnement, notre plaisir et notre santé ?

Tout d'abord, ces légumes et furies ne goûtent pas si bien à rapport au temps qu'ils ont en saison, par exemple, la meilleure saison pour goûter les fraises, c'est le printemps, surtout en mois de février à mars. On peut les trouver partout en février et mars, ce qui viennent du Japon, de la Corée goûtent très bien. Elles sont sucrées, juteuses et portent un arôme spéciaux. Mais quand je les ai goûtées le samine dernière, c 'étais vraiment acides, parfait pour équilibrer le sucré du gateau ! Mais sûrement pas pour manger seule. La raison, c'est que ces légumes ou finies ne grandissent pas dans le meilleur environnement que la nature a désigné. Donc, ils manquent de bon savour.

En plus, ces légumes et fruits coûtent cher. Le transport de ces produits non sentent a un prix qui est ajouté dans le prix de consummatur mais aussi contribue au réchauffement de la planète et à la pollution d'air. Nous savons bien que l'utilisation de l'énergie fossile émette beaucoup de gaz à effet de serre, notamment le CO2. En outre, quand on grandi des légumes qui n’est pas en saison, il faut centaines d'énergie pour la serre. De plus, on utilise plus de compost chimique pour compenser la déficience de nutrient de sol non-saisonaire. Et le compose Chemique émette de NO2 qui est aussi un gaz à effet de serre.

Au final, un petit point, c'est que ces légumes et fuies ne nous donner de plaisir, de torture d'attente de la saison avec ses produits !

En conclusion, pourquoi pas goûter seulement des produies en saison pour un meilleur goût, environ mat et la santé ? la nature est bien faite pour tous

Corrections

8. Les fruits et légumes non-saisonnières Faisons un tour ahors saison

"non-saisonnier" is used for workers, it means they are permanent workers
"hors saison" is better, when talking about fruit

Faisons un tour au supermarché; toute l'année, on peut y trouver facilement des fruits de toutes les saisons/de n'importe quelle saison, comme des fraises, des poires et des pastèques.

truie = 母猪^^
fruit = 果實

facilement des truies de toutes les saisons, comme les fraises, les poires et les pastèque en même saison.

Impressionant, non ?

Avec l'avancemente(s) progrès des transports, on peut goûter tout ce qu'on veut à n'importe quelle saison.

Mais est-ce que c'est bon pour l'environnement, notre plaisir et notre santé ?

Tout d'abord, ces légumes et furifruits et légumes ne goûtesont pas aussi bien à rapport au temps qu'ils ont en saison, pons qu'à la saison à laquelle on les trouve naturellement. Par exemple, la meilleure saison pour goûter les fraises, c'est levers la fin de l'hiver et au début du printemps, surtout en mois de février à mars.

"goûter" only means to put something in your mouth, in French. For the sense "having a taste", we say "avoir un goût/avoir bon/mauvais goût" but most of the time, the most natural phrasing is to be + adjective, ex "ces fruits ne sont pas aussi bons/délicieux" etc
We always say "fruits et légumes" (in this order)
We consider spring starts around the 20th of march, so I'd rather say "la fin de l'hiver" in this situation
furie = 怒火

On peut les trouver partout en février et mars, celles qui viennent du Japon, ou de la Corée goûtesont délicieuses/ont très bienon goût.

"fraises" is feminine plural, so => celles

Elles sont sucrées, juteuses et porteont un arôme spéciauxl.

Mais quand je les ai goûtées le semamine dernière, c 'elles étaisent vraiment acides, parfaites pour équilibrer le (goût) sucré dues gaâteaux !

Mais sûrement pas pour manger seulecomme ça.

"comme ça" in this case means "naturally" (I'm afraid it's not really "good French", but that's very idiomatic and I can't think of anything better for now)

La raison, c'est que ces légumes ou finies ne grandifruits et légumes-là ne poussent pas dans le meilleur environnement que la nature a désignéconçoit.

I'd add "là" to indicate you're talking specifically about those out-of-season vegetables and fruit
People and animals "grandissent", but vegetables and fruit "poussent", in French

Donc, ils manquent de bon savoeur.

En plus, ces légumes et fruitfruits et légumes coûtent cher.

Le transport de ces produits non sentent a un prix, qui est ajose répercutée dans le prix dfinal payé par le consuommateur, mais aussil contribue aussi au réchauffement de la planète et à la pollution de l'air.

se répercuter = to feed through to something, to have consequences, to reverberate

Nous savons bien que l'utilisation des l'énergies fossiles émette beaucoup de gaz à effet de serre, notamment ledu CO2.

"énergies fossiles" is usually pluralized because there are several types of them

En outre, quand on grandifait pousser des légumes qui n’est pas enhors saison, il faut centainesbeaucoup/énormément d'énergie pour lachauffer les serres.

Unlike in English, if you cause vegetables to grow in French, you'll need a factitive => faire pousser (you can also use "cultiver")
"des centaines d'énergies" would mean "several hundreds of energy types" here, but I guess you just meant "a lot of energy", which is "beaucoup d'énergie", in that case

De plus, on utilise plus de compost chimique'engrais pour compenser la déficience de nutriments de sol non-ans les sols des productions hors saisonaire.

"compost chimique" isn't wrong in itself, but the used term is "engrais", in this case
Soils themselves can't really be out-of-season (at least in French), but soils of out-of-season productions can

Et le compose Chemiques engrais émettent deu NO2 qui est aussi un gaz à effet de serre.

"l'engrais" would also be right

Au final, un petit pointUne dernière petite chose, c'est que ces légumes et fuifruits et légumes ne nous donnernt pas de plaisir, de torture d'attente de la saison avec ses produitscontrairement aux produits de saison qu'on achète joyeusement après une attente interminable !

I think I grasped what you meant here

En conclusion, pourquoi pas goûtmanger seulement des produiets den saison, pour un meilleur goût, [environ mat et la?] et une meilleure santé ?

Sorry, but I didn't quite grasp what you meant before the health part

lLa nature est bien faite pour tous.

Feedback

我同意你! 吃季节的果實很重大, 但是别管季节,几个果实必须被运输。例如,荔枝不长在法国,所以我们在法国点买的荔枝来从非洲. 我非常喜欢荔枝,但是幸亏我不常常吃!
I totally agree with you! It's important to eat season fruits. However, regardless of the season, some fruits have to be transported anyway. For instance, leechee plants don't grow in France, so the fruits we buy in French shops actually come from Africa. I just love leechees, but unfortunately, I don't eat them often!

leeekayi's avatar
leeekayi

Sept. 17, 2021

0

En conclusion, pourquoi pas goûtmanger seulement des produiets den saison, pour un meilleur goût, [environ mat et la?] et une meilleure santé ?

Sorry, that’s definitely a typo, it is « environnement »

leeekayi's avatar
leeekayi

Sept. 17, 2021

0

我同意! 吃季节的蔬果是一件重要的事!但是不论是什么季节,有些蔬果必须被运输。例如,荔枝不长在法国,所以我们要在非洲买点荔枝回法国。我非常喜欢荔枝,但是幸亏我不常常吃!
Thank you. Yes, many of the fruits are imported nowadays

8. Les fruits et légumes non-saisonnières Faisons un tour a


8. Les fruits et légumes non-saisonnières Faisons un tour ahors saison

"non-saisonnier" is used for workers, it means they are permanent workers "hors saison" is better, when talking about fruit

Faisons un tour au supermarché, on peut trouver


Faisons un tour au supermarché; toute l'année, on peut y trouver facilement des fruits de toutes les saisons/de n'importe quelle saison, comme des fraises, des poires et des pastèques.

truie = 母猪^^ fruit = 果實

facilement des truies de toutes les saisons, comme les fraises, les poires et les pastèque en même saison.


facilement des truies de toutes les saisons, comme les fraises, les poires et les pastèque en même saison.

Impressionant, non ?


This sentence has been marked as perfect!

Avec l'avancement des transports, on peut goûter tout ce qu'on veut à n'importe saison.


Avec l'avancemente(s) progrès des transports, on peut goûter tout ce qu'on veut à n'importe quelle saison.

Mais est-ce que c'est bon pour l'environnement, notre plaisir et notre santé ?


This sentence has been marked as perfect!

Tout d'abord, ces légumes et furies ne goûtent pas si bien à rapport au temps qu'ils ont en saison, par exemple, la meilleure saison pour goûter les fraises, c'est le printemps, surtout en mois de février à mars.


Tout d'abord, ces légumes et furifruits et légumes ne goûtesont pas aussi bien à rapport au temps qu'ils ont en saison, pons qu'à la saison à laquelle on les trouve naturellement. Par exemple, la meilleure saison pour goûter les fraises, c'est levers la fin de l'hiver et au début du printemps, surtout en mois de février à mars.

"goûter" only means to put something in your mouth, in French. For the sense "having a taste", we say "avoir un goût/avoir bon/mauvais goût" but most of the time, the most natural phrasing is to be + adjective, ex "ces fruits ne sont pas aussi bons/délicieux" etc We always say "fruits et légumes" (in this order) We consider spring starts around the 20th of march, so I'd rather say "la fin de l'hiver" in this situation furie = 怒火

On peut les trouver partout en février et mars, ce qui viennent du Japon, de la Corée goûtent très bien.


On peut les trouver partout en février et mars, celles qui viennent du Japon, ou de la Corée goûtesont délicieuses/ont très bienon goût.

"fraises" is feminine plural, so => celles

Elles sont sucrées, juteuses et portent un arôme spéciaux.


Elles sont sucrées, juteuses et porteont un arôme spéciauxl.

Mais quand je les ai goûtées le samine dernière, c 'étais vraiment acides, parfait pour équilibrer le sucré du gateau !


Mais quand je les ai goûtées le semamine dernière, c 'elles étaisent vraiment acides, parfaites pour équilibrer le (goût) sucré dues gaâteaux !

Mais sûrement pas pour manger seule.


Mais sûrement pas pour manger seulecomme ça.

"comme ça" in this case means "naturally" (I'm afraid it's not really "good French", but that's very idiomatic and I can't think of anything better for now)

La raison, c'est que ces légumes ou finies ne grandissent pas dans le meilleur environnement que la nature a désigné.


La raison, c'est que ces légumes ou finies ne grandifruits et légumes-là ne poussent pas dans le meilleur environnement que la nature a désignéconçoit.

I'd add "là" to indicate you're talking specifically about those out-of-season vegetables and fruit People and animals "grandissent", but vegetables and fruit "poussent", in French

Donc, ils manquent de bon savour.


Donc, ils manquent de bon savoeur.

En plus, ces légumes et fruits coûtent cher.


En plus, ces légumes et fruitfruits et légumes coûtent cher.

Le transport de ces produits non sentent a un prix qui est ajouté dans le prix de consummatur mais aussi contribue au réchauffement de la planète et à la pollution d'air.


Le transport de ces produits non sentent a un prix, qui est ajose répercutée dans le prix dfinal payé par le consuommateur, mais aussil contribue aussi au réchauffement de la planète et à la pollution de l'air.

se répercuter = to feed through to something, to have consequences, to reverberate

Nous savons bien que l'utilisation de l'énergie fossile émette beaucoup de gaz à effet de serre, notamment le CO2.


Nous savons bien que l'utilisation des l'énergies fossiles émette beaucoup de gaz à effet de serre, notamment ledu CO2.

"énergies fossiles" is usually pluralized because there are several types of them

En outre, quand on grandi des légumes qui n’est pas en saison, il faut centaines d'énergie pour la serre.


En outre, quand on grandifait pousser des légumes qui n’est pas enhors saison, il faut centainesbeaucoup/énormément d'énergie pour lachauffer les serres.

Unlike in English, if you cause vegetables to grow in French, you'll need a factitive => faire pousser (you can also use "cultiver") "des centaines d'énergies" would mean "several hundreds of energy types" here, but I guess you just meant "a lot of energy", which is "beaucoup d'énergie", in that case

De plus, on utilise plus de compost chimique pour compenser la déficience de nutrient de sol non-saisonaire.


De plus, on utilise plus de compost chimique'engrais pour compenser la déficience de nutriments de sol non-ans les sols des productions hors saisonaire.

"compost chimique" isn't wrong in itself, but the used term is "engrais", in this case Soils themselves can't really be out-of-season (at least in French), but soils of out-of-season productions can

Et le compose Chemique émette de NO2 qui est aussi un gaz à effet de serre.


Et le compose Chemiques engrais émettent deu NO2 qui est aussi un gaz à effet de serre.

"l'engrais" would also be right

Au final, un petit point, c'est que ces légumes et fuies ne nous donner de plaisir, de torture d'attente de la saison avec ses produits !


Au final, un petit pointUne dernière petite chose, c'est que ces légumes et fuifruits et légumes ne nous donnernt pas de plaisir, de torture d'attente de la saison avec ses produitscontrairement aux produits de saison qu'on achète joyeusement après une attente interminable !

I think I grasped what you meant here

En conclusion, pourquoi pas goûter seulement des produies en saison pour un meilleur goût, environ mat et la santé ?


En conclusion, pourquoi pas goûtmanger seulement des produiets den saison, pour un meilleur goût, [environ mat et la?] et une meilleure santé ?

Sorry, but I didn't quite grasp what you meant before the health part

la nature est bien faite pour tous


lLa nature est bien faite pour tous.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium