lea_is_studying's avatar
lea_is_studying

Feb. 13, 2021

0
2021年02月13日の作文

久しぶりに日本語の作文を書きました。忙しすぎますので六ヶ月中で日本語をあまり勉強しませんでした…

でも、その学級に暇があります!ですから、今週から毎日日本語を少し勉強しています。手始めに私は迷いました:どうすればいいのか。語いとか文法とか勉強し始めたほうがいいですか。チューターを探したほうがいいですか。

一歩一歩で勉強するを決めました。まず、NHKの「news web easy」でコロナウイルスについて記述を読みました。翌日にニュースを聞くと文法を勉強しました。語いも聞き取りも勉強しました。

色々なことを忘れてしまいましたけど、モチベーションがあります。


It's been a while since I've written an essay in Japanese. As I was busy, I didn't really study Japanese for the past six months...

But this semester I have some free time! So, starting this week, I began to study Japanese again. At first, I was lost: what should I do? Should I start studying vocabulary or grammar? Should I look for a tutor?

I decided to go step by step. First, I read an article about coronavirus on NHK's "news web easy". The next days, I listened to the news and studied grammar. I've also done some oral comprehension and studied some vocabulary.

Unfortunately, I forgot a lot of things, but I'm motivated.

日本語勉強作文nhk
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

久しぶりに日本語の作文を書きました。

0

2021年02月13日の作文

久しぶりに日本語の作文を書きました。

語いとか文法とか勉強し始めたほうがいいですか。

チューターを探したほうがいいですか。

2021年02月13日の作文


This sentence has been marked as perfect!

2021年2月13日の作文 2021年2月13日の作文

日本語初級者については、02月と書いても修正はしてませんが、上級者は、日本人と同じように、2月13日と書くことをお勧めします。

久しぶりに日本語の作文を書きました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

忙しすぎますので六ヶ月中で日本語をあまり勉強しませんでした…


忙しすぎますので六ヶ月中で日本語をあまり勉強しませんでした… 忙しすぎますので六ヶ月中で日本語をあまり勉強しませんでした…

忙しすぎたので、6か月間ぐらい日本語をあまり勉強できませんでした。

忙しすぎますので過ぎて、この六ヶ月中で間、日本語をあまり勉強しませんでした… 忙し過ぎて、この六ヶ月間、日本語をあまり勉強しませんでした…

でも、その学級に暇があります!


でも、その学級に今は暇があります! でも、今は暇があります!

「その学級」とはなんでしょうか。

でも、その学級に今学期、私は少し暇があります! でも、今学期、私は少し暇があります!

学級はクラスを意味します。

ですから、今週から毎日日本語を少し勉強しています。


ですから、今週から毎日日本語を少しずつ勉強しています始めました ですから、今週から毎日日本語を少しずつ勉強し始めました

ですから、今週から毎日日本語を少し勉強しています。 ですから、今週から毎日日本語を少し勉強しています。

この日本語は正しいです。 参考までに、 前の文章を受けて、私なら次のように変えます。 「そこで、今週から、また、日本語を勉強することにしました。」

手始めに私は迷いました:どうすればいいのか。


手始めにでも私は迷いました:どうすればいいのか。 でも私は迷いました:どうすればいいのか。

手始めに私は迷いました:どうすればいいのか。 手始めに私は迷いましたどうすればいいのか。

日本の文章では、コロン:は例や説明を表す時に使います。 使用例) 主題:日本語の勉強

語いとか文法とか勉強し始めたほうがいいですか。


This sentence has been marked as perfect!

とか文法とか勉強し始めたほうがいいですか。 とか文法とか勉強し始めたほうがいいか。

「いいですか」は疑問文になりますので、自問の場合は、「勉強し始めるべきか/勉強した方がいいのか」という表現を使うといいと思います。

チューターを探したほうがいいですか。


This sentence has been marked as perfect!

チューターを探したほうがいいですか。 チューターを探したほうがいいか。

一歩一歩で勉強するを決めました。


結局一歩一歩、少しずつ勉強することに決めました。 結局一歩一歩、少しずつ勉強することに決めました。

一歩一歩で少しずつ勉強することに決めました。 少しずつ勉強することに決めました。

前の文章を受けて、私なら下記のとおりにします。 「迷ったあげく、少しずつ勉強することに決めました。」 step by step 少しずつ、一歩ずつ

まず、NHKの「news web easy」でコロナウイルスについて記述を読みました。


まず、NHKの「news web easy」でコロナウイルスについて記を読みました。 まず、NHKの「news web easy」でコロナウイルスについて記を読みました。

まず、NHKの「news web easy」でコロナウイルスについて記述を読みました。 まず、NHKの「news web easy」でコロナウイルスについて読みました。

日本語初中級者は、「記述を」(正しくは、「記事を」)という目的語を入れてもいいですが、上級者は日本人が書くように省略していいと思います。 newsとあるので、読んだものがすぐに記事だと推測できるため省略してよいです。

翌日にニュースを聞くと文法を勉強しました。


翌日にニュースを聞いてと文法を勉強しました。 翌日にニュースを聞いてと文法を勉強しました。

翌日にニュースを聞くといたり、文法を勉強したりしました。 翌日にニュースを聞いたり、文法を勉強したりしました。

語いも聞き取りも勉強しました。


いも彙の聞き取りも勉強しました。 彙の聞き取りも勉強しました。

色々なことを忘れてしまいましたけど、モチベーションがあります。


色々なことを忘れてしまいましたけど、私にはモチベーションがあります。 色々なことを忘れてしまいましたけど、私にはモチベーションがあります。

「やる気があります」でもいいですよ。

色々なことを忘れてしまいましたけど、モチベーションがあります。 色々なことを忘れてしまいました、モチベーションがあります。

あなたの日本語は正しいです。 上級者として、次を使い分けると日本人の日本語により近くなると思います。 口語では「けど」をよく使いますが、文章では「が」をよく使います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium