vikingschism's avatar
vikingschism

yesterday

144
チェックイン

今日、明日の飛行にチェックインした。前に席を指定しなかったのでランダムに与えられた。幸いな事に結構いい席を与えられた。前列の窓の側の席なので足を伸ばせて窓越しの景色を見られる。


Today I checked-in for tomorrow's flight. I didn't reserve a seat in advance, so I was randomly assigned one. Fortunately, it was a fairly good seat. It's a window seat in the front row, so I'll be able to stretch my legs and look at the scenery through the window.

Corrections

チェックイン

今日、明日の飛行チェックインした。

前に席を指定しなかったのでランダムに与えられた。

幸いな事に結構いい席を与えられた(or いい席がもらえた)

前列の窓の(の)窓(の)側の席なので足を伸ばせて窓越しの景色見られる。

Feedback

良かったですね。

今日、明日の飛行に(フライトの)チェックインした。

「フライト」と書いてもいいと思います。

(事前)に席を指定しなかったのでランダムに与えられた。

「前」でも良いと思いますが、「事前」とするとより自然になります。

幸いな事に結構いい席を与えられた。or (いい席でした。)

Feedback

旅行、楽しんできて下さい。😀 気をつけて行ってきてください。

チェックイン


This sentence has been marked as perfect!

今日、明日の飛行にチェックインした。


今日、明日の飛行に(フライトの)チェックインした。

「フライト」と書いてもいいと思います。

今日、明日の飛行チェックインした。

前に席を指定しなかったのでランダムに与えられた。


(事前)に席を指定しなかったのでランダムに与えられた。

「前」でも良いと思いますが、「事前」とするとより自然になります。

前に席を指定しなかったのでランダムに与えられた。

幸いな事に結構いい席を与えられた。


幸いな事に結構いい席を与えられた。or (いい席でした。)

幸いな事に結構いい席を与えられた(or いい席がもらえた)

前列の窓の側の席なので足を伸ばせて窓越しの景色を見られる。


前列の窓の(の)窓(の)側の席なので足を伸ばせて窓越しの景色見られる。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium