today
10年前に、学校の遠足のために、日本へ旅行しました。そのとき、色々な和食を食べました。
オーストラリアでは、色々な和食を売っています。カレーとか唐揚げとかラーメンとか人気があります。
でも、オーストラリアでは売られなくて、日本の旅行のときの一番好きな食べ物はメロンパンです。
メロンパンは甘くてふわふわーだと思います!本当に食べたいです!
Ten years ago, I went to Japan for a school excursion. During that time, I ate all sorts of Japanese food.
All sorts of Japanese food are sold in Australia. Stuff like curry, karaage, and ramen are popular.
But, my favourite food that isn't sold in Australia that I ate when I was travelling in Japan is melon bread.
I think melon bread is sweet and fluffy! I really want to eat it!
10年前に、学校の遠足のために旅行で(or 修学旅行で)、日本へ旅行し行きました。
10年前に、学校の旅行で(or 修学旅行で)、日本へ行きました。
遠足 is usually a day trip where you walk a long distance. It sounds unnatural to refer to a trip from abroad to Japan as an 遠足.
そのとき、色々な和食を食べました。
オーストラリアでは、色々な和食を売っています。
カレーとかや唐揚げとか、ラーメンとかなどが人気があります。
カレーや唐揚げ、ラーメンなどが人気があります。
とか is very casual. It doesn't match the rest of the post.
でも、オーストラリアでは売られていなくて、日本の旅行のしたときの一番好きな食べ物はメロンパンです。
でも、オーストラリアでは売られていなくて、日本の旅行したときの一番好きな食べ物はメロンパンです。
メロンパンは甘くてふわふわーだと思います!
メロンパンは甘くてふわふわだと思います!
The "ー" after ふわふわ isn't necessary.
You can say ふわふわー! in conversation, prolonging the second わ, but when you write it and add だと思います after it, it doesn't work.
本当に食べたいです!
Feedback
Melon pan may not be exported because it has a short shelf life.
一番食べたいものは
10年前に、学校の遠足のために、で日本へ旅行しました。
10年前に、学校の遠足で日本へ旅行しました。
そのとき、色々な和食を食べました。
オーストラリアでは、色々な和食を売っています。
カレーとか唐揚げとかラーメンとか人気があります。
でも、オーストラリアでは売られなくて、日本の旅行のときの日本の旅行のときに食べて、オーストラリアでは売られていない一番好きな食べ物はメロンパンです。
でも、日本の旅行のときに食べて、オーストラリアでは売られていない一番好きな食べ物はメロンパンです。
メロンパンは甘くてふわふわー(ー)だと思います!
メロンパンは甘くてふわふわ(ー)だと思います!
本当に食べたいです!
一番食べたいものは
10年前に、学校の遠足のためにで、日本へ旅行しました。
10年前に、学校の遠足で、日本へ旅行しました。
そのとき、色々な和食を食べました。
オーストラリアではも、色々な和食を売っています。
オーストラリアでも、色々な和食を売っています。
カレーとか唐揚げとかラーメンとか人気があります。
でも、オーストラリアでは売られてなくて、日本の旅行のときの一番好きなだった食べ物はメロンパンです。
でも、オーストラリアでは売られてなくて、日本の旅行のときの一番好きだった食べ物はメロンパンです。
メロンパンは甘くてふわふわーだと思います!
メロンパンは甘くてふわふわだと思います!
本当に食べたいです!
Feedback
メロンパンは独特の食感があって、とてもおいしいですよね。表面が甘くてカリカリしているところが最高ですよね。オーストラリアでも発売されるといいですね。
|
一番食べたいものは This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
10年前に、学校の遠足のために、日本へ旅行しました。
10年前に、学校の遠足
10年前に、学校の遠足
10年前に、学校の 遠足 is usually a day trip where you walk a long distance. It sounds unnatural to refer to a trip from abroad to Japan as an 遠足. |
|
そのとき、色々な和食を食べました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
オーストラリアでは、色々な和食を売っています。
オーストラリアで This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
カレーとか唐揚げとかラーメンとか人気があります。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
カレー とか is very casual. It doesn't match the rest of the post. |
|
でも、オーストラリアでは売られなくて、日本の旅行のときの一番好きな食べ物はメロンパンです。
でも、オーストラリアでは売られてなくて、日本の旅行のときの一番好き
でも、
でも、オーストラリアでは売られていなくて、日本の旅行 |
|
メロンパンは甘くてふわふわーだと思います!
メロンパンは甘くてふわふわ
メロンパンは甘くてふわふわ
メロンパンは甘くてふわふわ The "ー" after ふわふわ isn't necessary. You can say ふわふわー! in conversation, prolonging the second わ, but when you write it and add だと思います after it, it doesn't work. |
|
本当に食べたいです! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium