cerise's avatar
cerise

Aug. 9, 2024

1
Les apports cultuels d'Aliénor

Aliénor apporta la culture raffinée à la cour de France, notamment par rapport de la littérature. Elle avait reçu une éducation brillante. On lui avait appris les auteurs classiques. Elle adorait la poésie et faisait aussi de la musique, la chasse et l’équitation.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Elle avait reçu une éducation brillante.

On lui avait appris les auteurs classiques.

cerise's avatar
cerise

Aug. 9, 2024

1

Elle avait reçu une éducation brillante.

On lui avait appris les auteurs classiques.

cerise's avatar
cerise

Aug. 9, 2024

1

Les apports cultuels d'Aliénor


Les apports culturels d'Aliénor Les apports culturels d'Aliénor

Les choses « cultuelles » ont un rapport avec le culte

Les apports culturels d'Aliénor Les apports culturels d'Aliénor

Pas une vraie faute mais une coquille ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Coquille_(typographie) )

Aliénor apporta la culture raffinée à la cour de France, notamment par rapport de la littérature.


Aliénor apporta laune culture raffinée à la cour de France, notamment par rapport de laen matière littératuire. Aliénor apporta une culture raffinée à la cour de France, notamment en matière littéraire.

« LA culture raffinée » voudrait dire qu'il n'y en a qu'une (ou alors vous parlée d'une culture définie que vous n'avez pas mentionnée avant Alternative plus courte, plus formelle et bien meilleure stylistiquement => en matière littéraire

Aliénor apporta lades éléments de culture raffinées à la cour de France, notamment par rapporau sujet de la littérature. Aliénor apporta des éléments de culture raffinés à la cour de France, notamment au sujet de la littérature.

Elle avait reçu une éducation brillante.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

On lui avait appris les auteurs classiques.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Elle adorait la poésie et faisait aussi de la musique, la chasse et l’équitation.


Elle adorait la poésie et faisait aussi de la musique, pratiquait la chasse et l’équitation. Elle adorait la poésie et faisait aussi de la musique, pratiquait la chasse et l’équitation.

« faire la chasse » signifie « poursuivre », mais s'adonner à ce loisir au sens propre (en chassant des animaux) c'est « pratiquer la chasse »

Elle adorait la poésie et faisait aussi de la musique, pratiquait la chasse et l’équitation. Elle adorait la poésie et faisait aussi de la musique, pratiquait la chasse et l’équitation.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium