bryan90's avatar
bryan90

April 13, 2021

0
¿Planeas aprender otras lenguas después de este?

Ahora mismo no quiero aprender otras lenguas después del español. Aprender idiomas es muy divertido pero cuesta mucho tiempo. Planeo viajar más y luego aprender más sobre TI. Me interesa la cultura japonesa y tomé la clase de japonés hace mucho tiempo. Sentí que no
pude entender el japonés, por eso me rendí.

Sé mandarín, cantonés e inglés, y ahora estoy aprendiendo español y tailandés.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Aprender idiomas es muy divertido pero cuesta mucho tiempo.

Planeo viajar más y luego aprender más sobre TI.

Sentí que no

Sé mandarín, cantonés e inglés, y ahora estoy aprendiendo español y tailandés.

bryan90's avatar
bryan90

April 15, 2021

0

¿Planeas aprender otras lenguas después de este?


¿Planeas aprender otras lenguas después de estea? ¿Planeas aprender otras lenguas después de esta?

Para utilizar "este" la frase debería ser así: ¿Planeas aprender otros idiomas después de este?

Ahora mismo no quiero aprender otras lenguas después del español.


Ahora mismo no quiero aprender otras lenguas después del español. Ahora mismo no quiero aprender otras lenguas después del español.

A día de hoy no me apetece aprender otro idioma después del español. "Ahora mismo" no está mal, pero me suena un poco forzado en esa oración.

Aprender idiomas es muy divertido pero cuesta mucho tiempo.


This sentence has been marked as perfect!

Planeo viajar más y luego aprender más sobre TI.


This sentence has been marked as perfect!

Me interesa la cultura japonesa y tomé la clase de japonés hace mucho tiempo.


Me interesa la cultura japonesa y: tomé la clases de japonés hace mucho tiempo.un tiempo. El nexo "y" no suena bien en esta frase. Mejor usar dos puntos para indicar que tomaste las clases a causa de que te interesa la cultura japonesa. Me interesa la cultura japonesa: tomé clases de japonés hace un tiempo. El nexo "y" no suena bien en esta frase. Mejor usar dos puntos para indicar que tomaste las clases a causa de que te interesa la cultura japonesa.

Sentí que no


This sentence has been marked as perfect!

pude entender el japonés, por eso me rendí.


pudeSentí que no podía entender el japonés, p. Por eso me rendí. Sentí que no podía entender el japonés. Por eso me rendí.

"Pude" se entiende bien, pero "podía" es mejor para esa situación temporal.

Sé mandarín, cantonés e inglés, y ahora estoy aprendiendo español y tailandés.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium