mintspeakscatonly's avatar
mintspeakscatonly

April 12, 2025

0
I'm wondering if these sentences sounds natural in Japanese.

よく見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画にコメントしたいのですが、感謝を言い表す文を書きたいので、私の言い方がいいかどうかわかりません。試みた文は、

「いつも通り、分かりやすい説明をもらえてありがとうございます。」

「いつも通り、先生のおかげで分かりやすい説明をもらえてうれしいです。」

どんなアドバイスを頂ければ、本当に有り難いを思います。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

mintspeakscatonly's avatar
mintspeakscatonly

April 13, 2025

0
takyam's avatar
takyam

April 13, 2025

0
mintspeakscatonly's avatar
mintspeakscatonly

April 14, 2025

0

I'm wondering if these sentences sounds natural in Japanese.

mintspeakscatonly's avatar
mintspeakscatonly

April 13, 2025

0

試みた文は、 「いつも通り、分かりやすい説明をもらえてありがとうございます。

」 「いつも通り、先生のおかげで分かりやすい説明をもらえてうれしいです。

mintspeakscatonly's avatar
mintspeakscatonly

April 13, 2025

0

I'm wondering if these sentences sounds natural in Japanese.


This sentence has been marked as perfect!

よく見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画にコメントしたいのですが、感謝を言い表す文を書きたいので、私の言い方がいいかどうかわかりません。


よく見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画にコメントしたいですが、感謝を言い表す文を書きたいのですが、私の言い方がいいかどうかわかりません。 よく見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画にコメントしたいです感謝を言い表す文を書きたいのですが、私の言い方がいいかどうかわかりません。

よく見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画にコメントしたいのですが、感謝を言い表す文を書きたいのですが、私の言い方がいいかどうかわかりません。 よく見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画にコメントしたいのですが、感謝を言い表す文を書きたいのですが、私の言い方がいいかどうかわかりません。

よく/目にする/見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画に、感謝を伝えるコメントしたいのですが、感謝を言い表す文を書きたいので、私の言い方がいいかどうかわかりません。 よく/目にする/見る日本語を教えるyoutubeのチャネルの動画に、感謝を伝えるコメントしたいのですが、私の言い方がいいかどうかわかりません。

試みた文は、 「いつも通り、分かりやすい説明をもらえてありがとうございます。


This sentence has been marked as perfect!

試み考えた文は、 「いつも通り、分かりやす説明をもらえてして下さりありがとうございます。 考えた文は、 「いつも分かりやす説明して下さりありがとうございます。

Or you can say that いつも分かりやすいご説明をいただき、ありがとうございます。 Or いつも通り、分かりやすい説明をありがとうございます。

試みた文は、 「いつも通り、分かりやすい説明をもらえてして/いただき/下さり/ありがとうございます。 試みた文は、 「いつも、分かりやすい説明をして/いただき/下さり/ありがとうございます。

「説明をもらう」とは、言いません。

」 「いつも通り、先生のおかげで分かりやすい説明をもらえてうれしいです。


This sentence has been marked as perfect!

「いつも通り、先生のおかげで分かりやすい説明をもらえてうれしいで 「先生のおかげでいつも説明が分かりやすくてよく理解出来て助かります。 「先生のおかげでいつも説明が分かりやすくてよく理解出来て助かります。

Or you can say that 先生、いつも分かりやすいご説明をありがとうございます。 In the sentence above, I refined the expression to convey gratitude more directly, streamlining the ‘うれしいです。’.

「いつも通り、先生のおかげで分かりやすい説明をもらえてうれしいで 「先生のわかりやすい説明のおかげで、よく理解できうれしく思います。 「先生のわかりやすい説明のおかげで、よく理解できうれしく思います。

あるいは、「いつもわかりやすい説明をしていただき、/感謝しています/ありがとうございます」

」 どんなアドバイスを頂ければ、本当に有り難いを思います。


どんな アドバイスを頂ければ、本当に有り難い思います。 アドバイスを頂ければ、本当に有り難い思います。

どんな アドバイスを頂ければ、本当に有り難いを思い幸いです。宜しくお願いします。 アドバイスを頂ければ幸いです。宜しくお願いします。

どんなアドバイスを頂ければ、本当に有り難いを思います すみません。この部分よくわかりませんでした すみません。この部分よくわかりませんでした

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium