seetheworld22's avatar
seetheworld22

March 3, 2026

0
Le vent

Qu'est-ce que vous pensez du vent? Avant de devenir une marin, en général je ne pense pas du vent...seulement quand il y a un ouragan ou une tornade. Mais maintenent, je pense du vent chaque jour. S'il n'y a pas de vent, on ne peux pas bouger notre voilier. S'il y a trop de vent, ce n'est pas prudent de bouger notre voilier. Quand on est en un mouillage, s'il y a trop peut de vent, il fait très chaud, parce que on est généralmente dans les climes tropicals, et on n'utilise pas notre climatisation. S'il y a trop de vent, on s'inquiéte que notre voilier ou un autre bateau glisse et choquer avec des autres bateaux. J'etude le meteo chaque matin et notre jour est dictée pour ce qui je vois.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Le vent

seetheworld22's avatar
seetheworld22

March 3, 2026

0

Le vent


This sentence has been marked as perfect!

Qu'est-ce que vous pensez du vent?


Qu'est-ce que vous pensez du vent ? Qu'est-ce que vous pensez du vent ?

Avant de devenir une marin, en général je ne pense pas du vent...seulement quand il y a un ouragan ou une tornade.


Avant de devenir une marin, en général je ne penseais pas dau vent... seulement quand il y avait un ouragan ou une tornade. Avant de devenir une marin, en général je ne pensais pas au vent... seulement quand il y avait un ouragan ou une tornade.

"marin" has no feminine form, you'll say "marin" even if you're a female" "LA marine" does exist, but that's the navy You don't need articles when simply indicating titles, occupations, professions etc though penser quelque chose DE quelque chose = to have an opinion about something penser À quelque chose = to have something in mind You can say "je ne pensais rien DU vent" ("I didn't think anything about wind") in the first sense Past tenses => pensais, avait

Mais maintenent, je pense du vent chaque jour.


Mais mainteneant, je'y pense du vent chaque jour. Mais maintenant, j'y pense chaque jour.

y = au vent (to avoid repetitions)

S'il n'y a pas de vent, on ne peux pas bouger notre voilier.


S'il n'y a pas de vent, on ne peuxt pas déplacer/bouger notre voilier. S'il n'y a pas de vent, on ne peut pas déplacer/bouger notre voilier.

-x never ever is a 3PS ending in the present indicative => je peux, tu peux, il/elle/on peuT

S'il y a trop de vent, ce n'est pas prudent de bouger notre voilier.


S'il y en a trop de vent, ce n'est pas prudent de bouger notre voilierle faire. S'il y en a trop, ce n'est pas prudent de le faire.

en = de vent (trop de vent) Modifications to avoid repetitions

Quand on est en un mouillage, s'il y a trop peut de vent, il fait très chaud, parce que on est généralmente dans les climes tropicals, et on n'utilise pas notre climatisation.


Quand on est endans un mouillage, s'il y a trop peut de vent, il fait très chaud, parce que 'on est généralemente dans l/sous des climeats tropicalsux, et on n'utilise pas notre climatisation. Quand on est dans un mouillage, s'il y a trop peu de vent, il fait très chaud, parce qu'on est généralement dans/sous des climats tropicaux, et on n'utilise pas notre climatisation.

few, little = peu "peuT" is related to "pouvoir" ("can") parce que+on = parce qu'on "SOUS un climat" would be a tiny bit more formal, but both prepositions are used "climat tropical" usually is in the singular (generally we consider there's just one), but if you want a plural, this one would be a -al > -aux irregular one. TropicAL > tropicAUX

S'il y a trop de vent, on s'inquiéte que notre voilier ou un autre bateau glisse et choquer avec des autres bateaux.


S'il y en a trop de vent, on s'inquiéte que notre voilier ou un autre bateau glisse et choquer avec des heurte d'autres bateaux. S'il y en a trop, on s'inquiéte que notre voilier ou un autre bateau glisse et heurte d'autres bateaux.

Or => que notre voilier ou un autre bateau s'entrechoquent

J'etude le meteo chaque matin et notre jour est dictée pour ce qui je vois.


J'eétudie lea meteétéo chaque matin et notre jour est dictée pouéterminé par ce quie je vois. J'étudie la météo chaque matin et notre jour est déterminé par ce que je vois.

"météo(rologie) and all other nouns suffixed in -logie are feminine "dicter" means "to order" (by uttering words) déterminé = determined, planned by = pour "what" is the direct object of "voir" here => CE QUE je vois "ce qui" would be a subject

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium