Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 13, 2023

436
La storia di Francia

Mi piace molto la storia del proprio paese. La storia di Francia inizia ufficialmente in 498 con la conversione di Clovis alla fede catolica. Abbiamo iniziato la nostra storia con un atto rivoluzionario. Con questa conversione, Clovis ha dovuto giurare di adorare ciò che aveva sempre distrutto (il catolicismo) e di distruggere ciò che aveva fino ad allora sempre adorato (gli dèi germanici). Questo rovasciamento simbolico ha marcato l'inizio di una relazione molto particolare con la religione, ma soprattutto di qualcosa che avrebbe avuto conseguenze su tutta la nostra storia posteriore: l'ossessione della rivoluzione, l'amore della tabula rasa (a volte fino al nihilismo). La Francia non ha solo fatto la muta, come un serpente. Penso che si possa dire che molte volte, è morta per rinascere, e casi sempre, è rinata in un battesimo di sangue.

Con la rivoluzione di 1789, abbiamo distrutto ciò che adorevamo fino di allora (l'Ancien Régime, il re, la religione) e abbiamo deciso di adorare ciò di cui si eramo rifuttato: il progressismo, il modernismo. Nel secolo successivo, si sarebbe svilupatta una società ancora più barbara : la società delle colonie, dei bambini nelle miniere, della bruttezza industriale e dei massacri senza precedenti in due guerre mondiali che hanno insabbiato le potenze europee. Casi tutte queste cose si sono fatto in nome dei valori delle nostra nuova religione: la Repubblica, il progresso, i diritti umani.

La Francia non è stata la stessa potenza industriale che la Germania. Ha perso l'opportunità della rivoluzione socialista (Lenin non era francese) e sta perdendo la nuova rivoluzione industriale che sta accadendo nella Silicon Valley, la rivoluzione dell'intelligenza artificiale. Oggi, sono gli Stati o la Cina Uniti che trasformano il mondo. Al contrario, in Francia cresce una sorta di conservatismo: contro la mondializzazione, contro l'Unione Europea... Avremmo fatto tabula rasa della propria tendenza alla tabula rasa? Sarebbe ironico... ma molto francese!

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

La Francia non ha solo fatto la muta, come un serpente.

Nel secolo successivo, si sarebbe svilupatta una società ancora più barbara : la società delle colonie, dei bambini nelle miniere, della bruttezza industriale e dei massacri senza precedenti in due guerre mondiali che hanno insabbiato le potenze europee.

Ha perso l'opportunità della rivoluzione socialista (Lenin non era francese) e sta perdendo la nuova rivoluzione industriale che sta accadendo nella Silicon Valley, la rivoluzione dell'intelligenza artificiale.

Sarebbe ironico... ma molto francese!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 14, 2023

436

Questo rovaesciamento simbolico ha sia marcato l'inizio di una relazione molto particolare con la religione, ma soprattutto di qualcosa che avrebbe avuto conseguenze su tutta la nostra storia a posteriorei/futura: l'ossessione della rivoluzione, l'amore delper la tabula rasa (a volte fino al nichilismo).

‘Posteriore’ est pour l’arrière d’une chose.
Sentir de l’amour pour quelque chose, "l'amore della tabula rasa" donne l’impression que la tabula rasa on aime.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 14, 2023

436
tosha's avatar
tosha

March 14, 2023

0

« Vous parlez de l'augmentation des voix pour la droite ? » No, parlo della mentalità generale. Diventiamo più conservatori. Nessuno in Francia vuole lavorare fino ai 90 anni in una start up per fare la rivoluzione dell'intelligenza artificiale, è tutto il contrario :p Forse la gente inizia a rendersi conto che ha un patrimonio, e anche le cose che ama potrebbbero scomparire con la tabula rasa che sta arrivando!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 14, 2023

436

Mhh, non so come sono i sondaggi in Francia. Tendenzialmente si diventa più conservatori con l'età perché si ha una casa, ma a quanto pare le nuove generazioni sono meno conservatrici, sia perché in molti non possono permettersi una casa, sia perché i giovani semplicemente ripudiano le destre.

tosha's avatar
tosha

March 15, 2023

0

Ha ragione, ma penso che sia più complicato. Sarebbe un dibattito lungo e appassionante, ma normalmente, non si deve rientrare troppo in discussione politiche su LangCorrect :) Possiamo darci del "tu"? (altrimenti continuo con piacere con l'elegante "Lei" di cortesia italiano!)

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 13, 2023

436

La storia di Francia


La storia diella Francia La storia della Francia

La construction ‘di + Pays’ est pour les Pays qui commencent avec une voyelle.

Mi piace molto la storia del proprio paese.


Mi piace molto la storia del proprmio paese. Mi piace molto la storia del mio paese.

Ti ricordo che proprio si usa quando è rigerito al soggetto della frase, ma solo se questo è in terza persona.

Mi piace molto la storia del proprmio paese. Mi piace molto la storia del mio paese.

‘Proprio’ est utilisé quand on parle en général d’une personne. “Chi non ama il proprio paese?”

La storia di Francia inizia ufficialmente in 498 con la conversione di Clovis alla fede catolica.


La storia di Ffranciaese inizia ufficialmente inel 498 con la conversione di Clovis alla fede cattolica. La storia francese inizia ufficialmente nel 498 con la conversione di Clovis alla fede cattolica.

Personalmente gli aggettivi alla costruzione "di X" quando possibile

La storia di Ffranciaese inizia ufficialmente inel 498 con la conversione di Clovisdoveo I alla fede cattolica. La storia francese inizia ufficialmente nel 498 con la conversione di Clodoveo I alla fede cattolica.

‘La storia della Francia’ est un bon titre, mais dans un texte est plus appréciable ‘storia + aggettivo’ ‘Nel + data’ Quand on parle des figures historiques anciennes, est préférable traduire les noms et les prénoms en italien.

Abbiamo iniziato la nostra storia con un atto rivoluzionario.


Con questa conversione, Clovis ha dovuto giurare di adorare ciò che aveva sempre distrutto (il catolicismo) e di distruggere ciò che aveva fino ad allora sempre adorato (gli dèi germanici).


Con questa conversione, Clovis ha dovuto giurare di adorare ciò che aveva sempre distrutripudiato (il cattolicesismo) e di distruggeripudiare ciò che aveva fino ad allora sempre adorato (gli dèi germanici). Con questa conversione, Clovis ha dovuto giurare di adorare ciò che aveva sempre ripudiato (il cattolicesismo) e di ripudiare ciò che aveva fino ad allora sempre adorato (gli dèi germanici).

"distruggere" è un verbo molto fisico, molto concreto, ma se vuoi enfatizzare l'estremismo o la portata delle sue azioni va bene

Con questa conversione, Clovisdoveo I ha dovuto giurare di adorare ciò che aveva da sempre distrutripudiato (il cattolicesismo) e di distruggeripudiare ciò che aveva fino ad allora sempre adorato (gli dèi germanici). Con questa conversione, Clodoveo I ha dovuto giurare di adorare ciò che aveva da sempre ripudiato (il cattolicesimo) e di ripudiare ciò che aveva fino ad allora sempre adorato (gli dèi germanici).

Utiliser ‘sempre’ donne un sens de vie quotidienne, pendant ‘da sempre’ souligne qui est une action qui est commencé il y a longtemps. Regarde la différence : "Mangio sempre la pasta". "Mangio da sempre la pasta". Comme a dit l’autre utilisateur, ‘distruggere’ est une action physique.

Questo rovasciamento simbolico ha marcato l'inizio di una relazione molto particolare con la religione, ma soprattutto di qualcosa che avrebbe avuto conseguenze su tutta la nostra storia posteriore: l'ossessione della rivoluzione, l'amore della tabula rasa (a volte fino al nihilismo).


Questo rovasciamento simbolico ha marcato l'inizio di una relazione molto particolare con la religione, ma soprattutto di qualcosa che avrebbe avuto conseguenze su tutta la nostra storia posterioresuccessiva: l'ossessione delper la rivoluzione, l'amore delper la tabula rasa (a volte fino al nichilismo). Questo rovasciamento simbolico ha marcato l'inizio di una relazione molto particolare con la religione, ma soprattutto di qualcosa che avrebbe avuto conseguenze su tutta la nostra storia successiva: l'ossessione per la rivoluzione, l'amore per la tabula rasa (a volte fino al nichilismo).

"posteriore" si riferisce principlamente a una "parte dietro". "Catena posteriore del corpo umano" "Macchina a trazione posteriore" Un sentimeno è "per" o "verso" qualcosa o qualcuno

Questo rovaesciamento simbolico ha sia marcato l'inizio di una relazione molto particolare con la religione, ma soprattutto di qualcosa che avrebbe avuto conseguenze su tutta la nostra storia a posteriorei/futura: l'ossessione della rivoluzione, l'amore delper la tabula rasa (a volte fino al nichilismo). Questo rovesciamento simbolico ha sia marcato l'inizio di una relazione molto particolare con la religione, ma soprattutto di qualcosa che avrebbe avuto conseguenze su tutta la nostra storia a posteriori/futura: l'ossessione della rivoluzione, l'amore per la tabula rasa (a volte fino al nichilismo).

‘Posteriore’ est pour l’arrière d’une chose. Sentir de l’amour pour quelque chose, "l'amore della tabula rasa" donne l’impression que la tabula rasa on aime.

La Francia non ha solo fatto la muta, come un serpente.


This sentence has been marked as perfect!

Penso che si possa dire che molte volte, è morta per rinascere, e casi sempre, è rinata in un battesimo di sangue.


Penso che si possa dire che molte volte, è morta per rinascere, e cquasi sempre, è rinata in un battesimo di sangue. Penso che si possa dire che molte volte è morta per rinascere, e quasi sempre, è rinata in un battesimo di sangue.

Io direi piuttosto "rinascere con un battesimo di sangue"

Penso (che) si possa dire che molte volte, è morta per rinascere, e cquasi sempre, è rinata in un battesimo di sangue. Penso (che) si possa dire che molte volte è morta per rinascere, e quasi sempre, è rinata in un battesimo di sangue.

On peut omettre le premier ‘che’. La première virgule n’est pas nécessaire, elle ruine le rythme de la phrase (selon moi)

Con la rivoluzione di 1789, abbiamo distrutto ciò che adorevamo fino di allora (l'Ancien Régime, il re, la religione) e abbiamo deciso di adorare ciò di cui si eramo rifuttato: il progressismo, il modernismo.


Con la rivoluzione di 1789, abbiamo distrutto ciò che adoreavamo fino di allora (l'Ancien Régime, il re, la religione) e abbiamo deciso di adorare ciò di cui si erche avevamo rifuttpudiato: il progressismo, il modernismo/ la modernità. Con la rivoluzione di 1789, abbiamo distrutto ciò che adoravamo fino di allora (l'Ancien Régime, il re, la religione) e abbiamo deciso di adorare ciò che avevamo ripudiato: il progressismo, il modernismo/ la modernità.

Con la rivoluzione diel 1789, abbiamo distrutto ciò che adorevambbiamo adorato fino adi allora (l'Ancien Régime, il re, la religione) e abbiamo deciso di adorare ciò di cui si eramoche abbiamo sempre rifiuttato: il progressismo, il modernismo. Con la rivoluzione del 1789, abbiamo distrutto ciò che abbiamo adorato fino ad allora (l'Ancien Régime, il re, la religione) e abbiamo deciso di adorare ciò che abbiamo sempre rifiutato: il progressismo, il modernismo.

On a une date qui indique quand quelque chose est finie, on doit utiliser le passato prossimo. Aver rifiutato (qualcosa) Essere rifiutato (da qualcosa)

Nel secolo successivo, si sarebbe svilupatta una società ancora più barbara : la società delle colonie, dei bambini nelle miniere, della bruttezza industriale e dei massacri senza precedenti in due guerre mondiali che hanno insabbiato le potenze europee.


This sentence has been marked as perfect!

Nel secolo successivo, si sarebbe sviluppatta una società ancora più barbara : la società delle colonie, dei bambini nelle miniere, della bruttezza industriale e dei massacri senza precedenti in due guerre mondiali che hanno insabbiaffossato le potenze europee. Nel secolo successivo, si sarebbe sviluppata una società ancor più barbara : la società delle colonie, dei bambini nelle miniere, della bruttezza industriale e dei massacri senza precedenti in due guerre mondiali che hanno affossato le potenze europee.

"insabbiare" si dice di qualcosa che non si vuole far sapere. "Affossare" vuol dire far crollare qualcosa, metterla in una fossa

Casi tutte queste cose si sono fatto in nome dei valori delle nostra nuova religione: la Repubblica, il progresso, i diritti umani.


CQuasi tutte queste cose si sono fatto inono state fatte nel nome dei valori delle nostrae nuovae religionei: la Repubblica, il progresso, i diritti umani. Quasi tutte queste cose sono state fatte nel nome di valori delle nostre nuove religioni: la Repubblica, il progresso, i diritti umani.

Va bene anche " della nostra nuova religione", ma devono essere o tutti singolari o tutti plurali

CQuasi tutte queste cose si sono fattoe in nome dei valori delle nostra nuova religione: la Repubblica, il progresso, i diritti umani. Quasi tutte queste cose si sono fatte in nome dei valori delle nostra nuova religione: la Repubblica, il progresso, i diritti umani.

La Francia non è stata la stessa potenza industriale che la Germania.


La Francia non è stataha avuto la stessa potenza industriale che della Germania. La Francia non ha avuto la stessa potenza industriale della Germania.

La costruzione di prima è abbastanza inusuale

La Francia non è stata la stessuna potenza industriale chforte come la Germania. La Francia non è stata una potenza industriale forte come la Germania.

On n’utilise pas le ‘che’ pour faire une comparaison. il y a beaucoup de variations pour cette phrase, j’ai choisi laquelle est plus voisin à la construction qui vous avez utilisé.

Ha perso l'opportunità della rivoluzione socialista (Lenin non era francese) e sta perdendo la nuova rivoluzione industriale che sta accadendo nella Silicon Valley, la rivoluzione dell'intelligenza artificiale.


This sentence has been marked as perfect!

Ha perso l'opportunità della rivoluzione socialista (Lenin non era francese) e sta perdendo la nuova rivoluzione industriale che sta accadendo ndella Silicon Valley, la rivoluzione dell'intelligenza artificiale. Ha perso l'opportunità della rivoluzione socialista (Lenin non era francese) e sta perdendo la nuova rivoluzione industriale della Silicon Valley, la rivoluzione dell'intelligenza artificiale.

Oggi, sono gli Stati Uniti che trasformano il mondo.


Al contrario, in Francia cresce un arte di conservatismo: contro la mondializzazione, contro l'Unione Europea...


Avremmo fatto tabula rasa della propria tendenza alla tabula rasa?


Avremmo fatto tabula rasa della propria tendenza alla fare tabula rasa? Avremmo fatto tabula rasa della propria tendenza a fare tabula rasa?

Avrembbiamo fatto tabula rasa della proprinostra tendenza alla tabula rasa? Abbiamo fatto tabula rasa della nostra tendenza alla tabula rasa?

Si vous voulez donner un sens d’incertitude : Abbiamo per caso fatto tabula rasa...

Sarebbe ironico... ma molto francese!


This sentence has been marked as perfect!

Al contrario, in Francia cresce una sorta di conservatismo: contro la mondializzazione, contro l'Unione Europea...


Al contrario, in Francia cresce/ sta crescendo una sorta di conservatismo: contro la mondiglobalizzazione, contro l'Unione Europea... Al contrario, in Francia cresce/ sta crescendo una sorta di conservatismo: contro la globalizzazione, contro l'Unione Europea...

Al contrario, in Francia cresce una sorta di conservatorismo: contro la mondiglobalizzazione, contro l'Unione Europea... Al contrario, in Francia cresce una sorta di conservatorismo: contro la globalizzazione, contro l'Unione Europea...

Oggi, sono gli Stati o la Cina Uniti che trasformano il mondo.


Oggi, sono gli Stati oUniti o/e la Cina Uniti che trasformano il mondo. Oggi, sono gli Stati Uniti o/e la Cina che trasformano il mondo.

Oggi, sono gli Stati Uniti o la Cina Uniti che trasformano/stanno trasformando il mondo. Oggi, sono gli Stati Uniti o la Cina che trasformano/stanno trasformando il mondo.

Le gérondif est beaucoup utilisé en italien.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium