Dynamo's avatar
Dynamo

Oct. 6, 2025

0
僕は秋が好きです。

天気はようやく秋しらく感じる。僕はすごく熱の場所に生きているから、秋が素敵って思う。夏にはよく35度を越える。それに、秋には木の葉が美しい。冬も好きだけど、あまり雪を降ったり。


The weather is finally feeling like fall. Because I live in a place where it is very hot, I think fall is lovely. During summer, the temperature often surpasses 35 degrees. In addition, during fall, the tree's leaves are beautiful. I also like winter, but it rarely snows.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

夏にはよく35度を越える。

それに、秋には木の葉が美しい。

僕は秋が好きです。

それに、秋には木の葉が美しい。

Dynamo's avatar
Dynamo

Oct. 7, 2025

0

僕は秋が好きです。


This sentence has been marked as perfect!

天気はようやく秋しらく感じる。


天気はようやく秋く感じる。 天気はようやく秋く感じる。

天気はようやく秋く感じる。 天気はようやく秋く感じる。

または、「(天気が)ようやく秋らしくなってきた」でもよいでしょう。

僕はすごく熱の場所に生きているから、秋が素敵って思う。


僕はすごく熱の暑い場所に生きて住んでいるから、秋が素敵って思う。 僕はすごく暑い場所に住んでいるから、秋が素敵って思う。

暑い(あつい)hot in this sentence "live" means you have your home in a particular place

僕はすごく熱の暑い場所に生きているから、秋素敵って思う。 僕はすごく暑い場所に生きているから、秋素敵って思う。

熱>>heat

夏にはよく35度を越える。


夏にはよく35度をえる。 夏にはよく35度をえる。

超える(こえる): exceed; pass; be over; be above; be more than 越える(こえる):get over, go over

This sentence has been marked as perfect!

それに、秋には木の葉が美しい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

冬も好きだけど、あまり雪を降ったり。


冬も好きだけど、あまり雪降ったりしません(or めったに雪は降りません) 冬も好きだけど、あまり雪降ったりしません(or めったに雪は降りません)

冬も好きだけど、雪はあまり雪を降ったりはしない 冬も好きだけど、雪はあまり降ったりはしない

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium