SamC's avatar
SamC

Feb. 15, 2025

0
15 février

15 février
Aujourd’hui, je suis allée à un évènement robotique.
Mes copains participent à cette compétition/évènement.
J’ai passé du bon temps.


15 februari
Vandaag ben ik naar een robot evenement geweest.
Mijn vrienden nemen deel aan dit evenement/deze competitie
Ik heb een goede tijd gehad.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

15 février

15 février


This sentence has been marked as perfect!

15 février Aujourd’hui, je suis allée à un évènement robotique.


15 février Aujourd’hui, je suis allée à un [évènement de robotique ?]. 15 février Aujourd’hui, je suis allé à un [évènement de robotique ?].

"alléE" is de vrouwelijk vorm "évènement de robotique" klinkt vreemd, de formulering is zeer allgemeen. Ik zou iets duidelijkers gebruiken

Mes copains participent à cette compétition/évènement.


Mes copains ont participenté à cette compétition/cet évènement. Mes copains ont participé à cette compétition/cet évènement.

Als het evenement vorbij is, dan is het werkwoord in de verleden tijd => ont participé "évènement" is mannelijk; u moet "ce(t)" gebruiken ("ceT" omdat het volgendes woord met een klinker beginnt)

J’ai passé du bon temps.


J’ai passéris du bon temps/J'ai passé un bon moment. J’ai pris du bon temps/J'ai passé un bon moment.

"prendre du bon temps" bestaat, het is een vaste uitdrukking, een beetje informel De neutralste formulering is "j'ai passé un bon moment"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium