Sept. 28, 2022
Nota: I want to sound authentic, please feel free to leave any type of corrections! (Using ‘ustedes’ form, learning Latin American Spanish)
Your friend´S favourite singer will be performing in Sydney. Write a note inviting your friend to the concert and telling her about the arrangements.
Hola amiga:
¡No vas a creerlo! Tu cantante favorito va a actuar durante el próximo sábado en el centro comercial en Sydney. ¡Qué emoción! Ya he comprado dos entradas para nos. ¡Será una noche mágica! Podríamos llevar nuestros vestidos nuevos que acabamos comprar la semana pasada. No te preocupes sobre darme el dinero, es tu cumpleaños muy pronto, ¿no? Mi papá te llevará a las cinco en punto. Te dijera ¡no olvide! Pero sé que no vas a hacerlo.
Te quiero,
Tu mejor amiga,
Fran.
Tu cantante favorito va a actuar duranteestar en concierto el próximo sábado en el centro comercial en Sydney.
Hay muchas maneras de decir esta línea pero quise seguir tu estilo y no ajustar mucho.
Ya he comprado dos entradas para nosotras.
Podríamos llevusar nuestros vestidos nuevos que acabamos de comprar la semana pasada.
“Llevar” aunque entiendo lo que dices me suena un poco raro, pienso que lo llevarás en la mano o cargarlo pero no vestirlo.
No te preocupes sobre darmepor devolver el dinero, es tu cumpleaños muy pronto, ¿no?
Te dijería ¡no te olvides!
“No lo olvides” también es correcto.
Feedback
Creo qué haces muy bien trabajo!
Hola, amiga:
¡No vas a creerlo!
Teniendo en cuenta el enfásis que ya estás añadiendo con los signos de exclamación, la mayoría de la gente también lo redoblaría con un reflexivo enfático: «¡No vas a creértelo!» o «¡No te lo vas a creer!».
Tu cantante favorito va a actuar durante el próximo sábado en elun centro comercial en Syidney.
A no ser que en Sidney sólo haya un centro comercial (que supongo que no), el artículo tiene que ser indefinido.
¡Qué emoción!
Ya he comprado dos entradas para nosotras.
«Nos» es una partícula átona, es decir, se usa sólo como complemento verbal (me, te, lo, la, le, nos, os, los, las, les). En cualquier otro caso, tienes que usar las formas tónicas, así que es fácil de recordar. En este caso, tienes una preposición («para») que rige un complemento preposicional, no verbal.
De hecho, podrías usar la forma átona quitando esa preposición: «Ya nos he comprado dos entradas.».
¡Será una noche mágica!
Podríamos llevar nuestros vestidos nuevos que acabamos comprarmos la semana pasada.
«Acabar de» y «la semana pasada» no encajan. Si fuese hace cinco minutos, podrías decir que lo acabáis de hacer, pero una semana ya no es pasado reciente. Puesto que es un acción en un punto concreto, se usa el pretérito perfecto simple.
No te preocupes sobrede/por darme el dinero, es tu cumpleaños muy pronto, ¿no?
Mi papá te llevará a las cinco en punto.
Te dijera ¡noría que no te olvide!s,
Ppero sé que no vas a hacerlo.
Puede juntar esta frase con la anterior; es lo que más sentido tiene, de hecho.
Te quiero,
No se ponen varias partes con coma en la despedida de una carta o correo electrónico. Si quieres añadir esto al final, simplemente júntalo.
Te quiere tu mejor amiga,
Fran.
Nota: I want to sound authentic, please feel free to leave any type of corrections!
(Using ‘ustedes’ form, learning Latin American Spanish)
Your friend´Ss favourite singer will be performing in Sydney.
:-)
Write a note inviting your friend to the concert and telling her about the arrangements.
Hola amiga:
Queda raro escribir así de impersonal a una amiga. Lo normal en español es poner su nombre.
Hola Julia,
¡No vas a creerlo!
Tu cantante favorito va a actuar durante el próximo sábado en el centro comercial en Sydney.
Durante... es correcto pero sin la preposición suena más natural
¡Qué emoción!
Ya he comprado dos entradas para nolas dos.¶
Ya he comprado dos entradas.
¡Será una noche mágica!
Podríamos llevar nuestrlos vestidos nuevos que acabamos comprarmos la semana pasada.
Si son nuevos ya se entiende que se han comprado recientemente (acabamos de)
No te preocupes sobre darmepor el dinero, es tu cumpleaños muy pronto, ¿no?
Mi papá te llevará a las cinco en punto.
Te dijera ¡noría que no te olvide!s
Te quiero,.
75 words 16 |
Nota: I want to sound authentic, please feel free to leave any type of corrections! This sentence has been marked as perfect! |
(Using ‘ustedes’ form, learning Latin American Spanish) This sentence has been marked as perfect! |
Your friend´S favourite singer will be performing in Sydney. Your friend´ :-) |
Write a note inviting your friend to the concert and telling her about the arrangements. This sentence has been marked as perfect! |
Hola amiga: Hola amiga: Queda raro escribir así de impersonal a una amiga. Lo normal en español es poner su nombre. Hola Julia, Hola, amiga: |
¡No vas a creerlo! This sentence has been marked as perfect! ¡No vas a creerlo! Teniendo en cuenta el enfásis que ya estás añadiendo con los signos de exclamación, la mayoría de la gente también lo redoblaría con un reflexivo enfático: «¡No vas a creértelo!» o «¡No te lo vas a creer!». |
Tu cantante favorito va a actuar durante el próximo sábado en el centro comercial en Sydney. Tu cantante favorito va a actuar Durante... es correcto pero sin la preposición suena más natural Tu cantante favorito va a actuar A no ser que en Sidney sólo haya un centro comercial (que supongo que no), el artículo tiene que ser indefinido. Tu cantante favorito va a Hay muchas maneras de decir esta línea pero quise seguir tu estilo y no ajustar mucho. |
¡Qué emoción! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Ya he comprado dos entradas para nos. Ya he comprado Ya he comprado dos entradas para nosotras. «Nos» es una partícula átona, es decir, se usa sólo como complemento verbal (me, te, lo, la, le, nos, os, los, las, les). En cualquier otro caso, tienes que usar las formas tónicas, así que es fácil de recordar. En este caso, tienes una preposición («para») que rige un complemento preposicional, no verbal. De hecho, podrías usar la forma átona quitando esa preposición: «Ya nos he comprado dos entradas.». Ya he comprado dos entradas para nosotras. |
¡Será una noche mágica! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Podríamos llevar nuestros vestidos nuevos que acabamos comprar la semana pasada. Podríamos llevar Si son nuevos ya se entiende que se han comprado recientemente (acabamos de) Podríamos llevar nuestros vestidos nuevos que «Acabar de» y «la semana pasada» no encajan. Si fuese hace cinco minutos, podrías decir que lo acabáis de hacer, pero una semana ya no es pasado reciente. Puesto que es un acción en un punto concreto, se usa el pretérito perfecto simple. Podríamos “Llevar” aunque entiendo lo que dices me suena un poco raro, pienso que lo llevarás en la mano o cargarlo pero no vestirlo. |
No te preocupes sobre darme el dinero, es tu cumpleaños muy pronto, ¿no? No te preocupes No te preocupes No te preocupes |
Mi papá te llevará a las cinco en punto. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Te dijera ¡no olvide! Te di Te di Te di “No lo olvides” también es correcto. |
Pero sé que no vas a hacerlo.
Puede juntar esta frase con la anterior; es lo que más sentido tiene, de hecho. |
Te quiero, Te quiero
No se ponen varias partes con coma en la despedida de una carta o correo electrónico. Si quieres añadir esto al final, simplemente júntalo. |
Tu mejor amiga, Te quiere tu mejor amiga, |
Fran. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium