Carolus's avatar
Carolus

Feb. 10, 2026

0
Un message

Oui, demain à 11h, ça me convient bien.
J'y arrive à 8 h demain, si vous pouvez y arriver tôt
Ce n'est pas mon lieu de travail habituel et personne d'autre que moi ne peut vous assister récupérer le lot de furniture.
Je dois chercher les clés et aller vous attendre à l'entrée du stationnement pour l'ouvrir.
Est-ce bien votre numéro de cellulaire ?


*Un mensaje*
Sí, mañana a las 11:00 me viene bien.
Llegaré mañana a las 8:00, si puedes llegar temprano.
Este no es mi lugar de trabajo habitual y nadie más puede ayudarte a recoger los muebles.
Necesito las llaves y encontrarme contigo en la entrada del aparcamiento para abrirlo.
¿Es este tu número de móvil?

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Un message

Oui, demain à 11h, ça me convient bien.

Est-ce bien votre numéro de cellulaire ?

Carolus's avatar
Carolus

Feb. 10, 2026

0

Un message


This sentence has been marked as perfect!

Oui, demain à 11h, ça me convient bien.


This sentence has been marked as perfect!

J'y arrive à 8 h demain, si vous pouvez y arriver tôt


J'y arrive à 8 h demain, si vous pouvez y venir/arriver tôt J'arrive à 8 h demain, si vous pouvez venir/arriver tôt

"j'y arrive" sin indicación anterior de lugar significa "lograr a hacer algo"

Ce n'est pas mon lieu de travail habituel et personne d'autre que moi ne peut vous assister récupérer le lot de furniture.


Ce n'est pas mon lieu de travail habituel et personne d'autre que moi ne peut vous assister pour récupérer le lot de furnituremeubles. Ce n'est pas mon lieu de travail habituel et personne d'autre que moi ne peut vous assister pour récupérer le lot de meubles.

aider quelqu'un À (faire) quelque chose, assister quelqu'un pour faire quelque chose Falso amigo. muebles = meubles "fournitures" significa más bien "material, útiles", sobre todo los útiles escolares o para trabajar en un una oficina

Je dois chercher les clés et aller vous attendre à l'entrée du stationnement pour l'ouvrir.


Je dois aller chercher les clés et aller vous attendre à l'entrée du stationnementparking pour l'ouvrir. Je dois aller chercher les clés et vous attendre à l'entrée du parking pour l'ouvrir.

ir para recoger algo = aller chercher "un stationnement" no es un lugar en francés

Est-ce bien votre numéro de cellulaire ?


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium