Jan. 31, 2020
私の好きな日本映画は「もののけ姫」です。日本語の書記多型を好きだことをあらかじめ述べりましたけど、あの映画のおかげで日本語を勉強することに動かします。「もののけ姫」のはじめで日本語作文があります。英語訳で同一な日本語作文があります。そして男の声で英語翻訳を言います。でも自分で読みたかったです!好きな映画は何とかを隠すとおもいました。私をじらしましたから、日本語を勉強することにしました。今、ちょっと日本語を話せて読めますけど、あの作文を読めたくありません。神秘を無くしたくありません。好きな映画だけど、あらためて見ることが臆します。
読んでくれてありがとうございます!
My favourite Japanese movie is Princess Mononoke. I’ve mentioned previously that I like the Japanese writing system, but that movie inspired me to learn Japanese. At the beginning of the movie there is some Japanese text. The English version has the same Japanese text. Then a male voice says the English translation, but I wanted to read it myself! It felt like my favourite movie was hiding something from me. I was annoyed/being teased, so I decided to study Japanese. Now I can speak and read a little Japanese but I don't want to read that text. I don't want it to lose its mysteriousness. It may be my favourite movie, but I hesitate to watch it again.
天爾遠波を役する訳すのが下手です
天爾遠波を訳すのが下手です
天爾遠波 Σ( ̄□ ̄;)
この漢字、初めて見ました。
通常、ひらがなです。
私の好きな日本映画は「もののけ姫」です。
日本語の書記多型を好きだことをあらかじめ表記体系/正書法が好きだと以前述べりましたけど、あが、この映画のおかげで日本語を勉強することに動かしますなりました。
日本語の表記体系/正書法が好きだと以前述べましたが、この映画のおかげで日本語を勉強することになりました。
「もののけ姫」のはじめ冒頭で日本語作原文があり出てきますます。
「もののけ姫」の冒頭で日本語原文が出てきますます。
英語訳で同一な版に同じ日本語作原文があり出てきます。
英語版に同じ日本語原文が出てきます。
そして男性の声で英語翻訳を言い読み上げます。
そして男性の声で英語翻訳を読み上げます。
でも自分で読みたかったです!
私の好きな映画は何とかを隠すしているとおもいました。
私の好きな映画は何かを隠しているとおもいました。
「この映画では何か隠されていると感じました。」でもokです。
私をじらしましたからたので、それに苛立ち、日本語を勉強することにしました。
私をじらしたので、それに苛立ち、日本語を勉強することにしました。
じらされたことに苛立ったので、日本語を勉強することにしました
今、ちょっと日本語を話せて読めますけど、あの作原文を読めみたくありません。
今、ちょっと日本語を話せて読めますけど、あの原文を読みたくありません。
神秘を無くしあの神秘性を失いたくありません。
あの神秘性を失いたくありません。
好きな映画だけど、あらためて見ることが臆しをためらっています。
好きな映画だけど、あらためて見ることをためらっています。
読んでくれてありがとうございます!
Feedback
理由を表す文をつなぐとき、「~から、~です」よりも、「~ので、~です」を使うとより自然に聞こえます。
「~から」は「~ので」より意味が強調されます。
もののけ姫、懐かしいですね(^^)
|
天爾遠波を役するのが下手です
天爾遠波を 天爾遠波 Σ( ̄□ ̄;) この漢字、初めて見ました。 通常、ひらがなです。 |
|
私の好きな日本映画は「もののけ姫」です。 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本語の書記多型を好きだことをあらかじめ述べりましたけど、あの映画のおかげで日本語を勉強することに動かします。
日本語の |
|
「もののけ姫」のはじめで日本語作文があります。
「もののけ姫」の |
|
英語訳で同一な日本語作文があります。
英語 |
|
そして男の声で英語翻訳を言います。
そして男性の声で英語翻訳を |
|
でも自分で読みたかったです! This sentence has been marked as perfect! |
|
好きな映画は何とかを隠すとおもいました。
私の好きな映画は何 「この映画では何か隠されていると感じました。」でもokです。 |
|
私をじらしましたから、日本語を勉強することにしました。
私をじらし じらされたことに苛立ったので、日本語を勉強することにしました |
|
今、ちょっと日本語を話せて読めますけど、あの作文を読めたくありません。
今、ちょっと日本語を話せて読めますけど、あの |
|
神秘を無くしたくありません。
|
|
好きな映画だけど、あらためて見ることが臆します。
好きな映画だけど、あらためて見ること |
|
読んでくれてありがとうございます! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium