knightsjohn2's avatar
knightsjohn2

Oct. 7, 2023

0
La extinción de los anfibios.

He visto esta mañana una noticia en la que discute las razones de la disminución de los anfibios en el mundo. Me siento muy mal de que la gente está destruyendo el ecosistema y esta Tierra que nos cria.

Según la noticia cita las conclusiones de la segunda Evaluación Global de los Anfibios (EGA) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), los desparecidos de los anfibios en el mundo han alcanzado a 47%, con los que el cambio climático es una mayor razón, 37%. Al mismo tiempo, se nota este especie en la Lista Roja.

Debido al desarrollo de infraestructuras y demasiadas talas de árboles, los hábitats de los anfibios se han disminuyendo, con 37%, aunque otras razones naturales también han causado estos perdidos de hábitats. Los anfibios son más sensibles en el entorno, ya que respiran por su piel.

En mi opinión, estámos destruyendo nuestros lugares, que nos empujarnos al catástrofe por si mismo. Necesitamos llamar a la gente la atención y los esfuerzos para que protejan nuestra Tierra y medioambiente.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

La extinción de los anfibios.

La extinción de los anfibios.


This sentence has been marked as perfect!

He visto esta mañana una noticia en la que discute las razones de la disminución de los anfibios en el mundo.


He visto esta mañana una noticia en la que se discuten las razones de la disminución de los anfibios en el mundo. He visto esta mañana una noticia en la que se discuten las razones de la disminución de los anfibios en el mundo.

Razones -> Plural, por lo tanto: ''se discuten''.

He visto esta mañana una noticia en la que discute las razones de la disminución de los anfibios en el mundo. He visto esta mañana una noticia que discute las razones de la disminución de los anfibios en el mundo.

Se eliminó "en la que" para simplificar la oración y hacerla más clara. La corrección mejora la claridad de la oración.

Me siento muy mal de que la gente está destruyendo el ecosistema y esta Tierra que nos cria.


Me siento muy mal de quecon la gente que está destruyendo el ecosistema y esta Tierra que nos criía. Me siento muy mal de con la gente que está destruyendo el ecosistema y esta Tierra que nos cría.

Me siento muy mal de que la gente estáé destruyendo el ecosistema y estla Tierra que nos criía. Me siento mal de que la gente esté destruyendo el ecosistema y la Tierra que nos cría.

Se corrigió "está destruyendo" a "esté destruyendo" para que el verbo esté en subjuntivo, que se usa para expresar deseos o emociones. También se cambió "esta" a "la" para que la frase sea gramaticalmente correcta. La corrección hace que la oración sea más precisa y adecuada en contexto.

Según la noticia cita las conclusiones de la segunda Evaluación Global de los Anfibios (EGA) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), los desparecidos de los anfibios en el mundo han alcanzado a 47%, con los que el cambio climático es una mayor razón, 37%.


Según la noticia cita, las conclusiones de la segunda Evaluación Global de los Anfibios (EGA) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), losa desapareicidosón de los anfibios en el mundo han alcanzado aun 47%, con los que el cambio climático es una mayor razón, 37%. Según la noticia cita, las conclusiones de la segunda Evaluación Global de los Anfibios (EGA) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), la desaparición de los anfibios en el mundo ha alcanzado un 47%, con los que el cambio climático es una mayor razón, 37%.

Sustantivo de ''desaparecer'': Desaparición. Ha alcanzado -> La desaparición (Singular). Tras ''47%'' no entiendo lo que quieres decir acerca del cambio climático :P

Según la noticia cita, las conclusiones de la segunda Evaluación Global de los Anfibios (EGA) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), los indican que la desapareicidosón de los anfibios en el mundo han alcanzado ael 47%, con los quesiendo el cambio climático es una mayor razón,la principal razón con un 37%. Según la noticia, las conclusiones de la segunda Evaluación Global de los Anfibios (EGA) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) indican que la desaparición de los anfibios en el mundo ha alcanzado el 47%, siendo el cambio climático la principal razón con un 37%.

Se añadieron comas para mejorar la claridad de la oración. Se corrigió "desparecidos" a "desaparición" y "los desaparecidos de los anfibios" a "la desaparición de los anfibios" para hacer la oración más precisa y gramaticalmente correcta.

Al mismo tiempo, se nota este especie en la Lista Roja.


Al mismo tiempo, se ha anotado estea especie ena la Lista Roja. Al mismo tiempo, se ha anotado esta especie a la Lista Roja.

Especie es femenino: Una especie, la especie.

Al mismo tiempo, se nota este especiesta especie se incluye en la Lista Roja. Al mismo tiempo, esta especie se incluye en la Lista Roja.

Se cambió "se nota" a "se incluye" para que la oración sea más precisa y adecuada en contexto. Se añadió "esta" antes de "especie" para que la oración sea gramaticalmente correcta.

Debido al desarrollo de infraestructuras y demasiadas talas de árboles, los hábitats de los anfibios se han disminuyendo, con 37%, aunque otras razones naturales también han causado estos perdidos de hábitats.


Debido al desarrollo de infraestructuras y demasiadasla excesiva talas de árboles, los hábitats de los anfibios se han disminuyenido, coa un 37%, aunque otras razones naturales también han causado estoas peérdidoas de hábitats. Debido al desarrollo de infraestructuras y la excesiva tala de árboles, los hábitats de los anfibios han disminuido, a un 37%, aunque otras razones naturales también han causado estas pérdidas de hábitats.

Tala de árboles ya está en plural, no hace falta utilizad ''talas''. Sinónimo para demasiada -> Excesiva Perder (V) -> Pérdida (S) (Femenino): La pérdida.

Debido al desarrollo de infraestructuras y demasiadas talasa la tala excesiva de árboles, los hábitats de los anfibios se han disminuyendo, coido en un 37%, aunque otras razones naturales también han causaontribuido a estosa peérdidosa de hábitats. Debido al desarrollo de infraestructuras y a la tala excesiva de árboles, los hábitats de los anfibios han disminuido en un 37%, aunque otras razones naturales también han contribuido a esta pérdida de hábitats.

Se corrigió "se han disminuyendo" a "han disminuido" para que la oración sea gramaticalmente correcta. Se corrigió "perdidos" a "pérdida" para hacerla más precisa. Se añadió "a" antes de "la tala excesiva" para mejorar la estructura de la oración.

Los anfibios son más sensibles en el entorno, ya que respiran por su piel.


Los anfibios son más sensibles en eal entorno, ya que respiran por su piel. Los anfibios son más sensibles al entorno, ya que respiran por su piel.

Los anfibios son más sensibles en eal entorno, ya que respiran pora través de su piel. Los anfibios son más sensibles al entorno, ya que respiran a través de su piel.

Se cambió "en" a "al" para que la oración sea más precisa y adecuada en contexto. Se añadió "a través de" para que la oración sea más descriptiva.

En mi opinión, estámos destruyendo nuestros lugares, que nos empujarnos al catástrofe por si mismo.


En mi opinión, estáamos destruyendo nuestros lugares, que nos empujarnos al catástrofe por si mismo. En mi opinión, estamos destruyendo nuestros lugares, que nos empujarnos al catástrofe por si mismo.

...que nos empujarnos al catástrofe por si mismo. -> No sé a qué te refieres, a lo mejor: ''nos estamos empujando a la catástrofe'' (?).

En mi opinión, estáamos destruyendo nuestros lugares, que nos empujarnos alentornos, lo que nos lleva a una catástrofe por nosotrosi mismos. En mi opinión, estamos destruyendo nuestros entornos, lo que nos lleva a una catástrofe por nosotros mismos.

Se corrigió "lugares" a "entornos" para hacerla más precisa.

Necesitamos llamar a la gente la atención y los esfuerzos para que protejan nuestra Tierra y medioambiente.


Necesitamos llamar a la gente la atención y los esfuerzos de la gente para que protejan nuestra Tierra y medioambiente. Necesitamos llamar la atención y los esfuerzos de la gente para que protejan nuestra Tierra y medioambiente.

Necesitamos llamar a la gente la atención y losatención de la gente y hacer esfuerzos para que protejan nuestra Tierra y medioambiente. Necesitamos llamar la atención de la gente y hacer esfuerzos para que protejan nuestra Tierra y medioambiente.

Se reorganizó la estructura de la oración para que sea más clara y se cambió "llamar a la gente la atención" a "llamar la atención de la gente" para que sea gramaticalmente correcta.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium