March 1, 2021
A new vacancy called "A kitty counting expert" has been created on the HeadHunter.ru hiring platform. The Urban Animals Protection Charity Foundation which is acting as the employer has launched a project called "Zoo-monitoring" in a collaboration with A.N. Severtsov Institute of Ecology and Evolution.
The initiative is dedicated to the counting of stray cats in the Moscow city area.
The goal of the project is to find out the population of the Moscow stray cats, their typical coat color, and the density in the different city districts depending on the kind of their habitat.
The duties coming with the job are to carry out surveys and detect guardians who is taking care of the animals, photo and video shooting and placing photo traps when it is necessary.
The requirements listed as communication skills and attention to detail are fairly lenient.
The function is volunteer.
My first attempt to translate a random article from the Russian news website Breakingmad.ru. I am not working for them, just wanted to translate something funny from Russian to English. :)
The original article is here http://breakingmad.me/ru/11273
На рекрутинговом портале HeadHunter.ru открылась вакансия «Специалиста по подсчету котиков». Работодателем выступает Благотворительный Фонд Защиты Городских Животных, который совместно с Институтом экологии и эволюции им. Северцова запустил проект «Зоомониторинг».
Инициатива посвящена подсчету бездомных кошек в округах Москвы.
Целью проекта служит выявление численности животных, обитающих в Москве, их типичный окрас, плотность популяции в разных районах города, в зависимости от типа среды обитания.
В обязанности работников входят опросы и выявление опекунов, заботящихся о животных, фото и видеосъемка и установка фотоловушек при необходимости.
Требования лояльные: коммуникабельность и внимание к деталям. Должность волонтерская.
A Kitty Counting Expert
A new vacancy called "A kitty counting expert" has been created on the HeadHunter.ru hiring platform.
The Urban Animals Protection Charity Foundation which is acting as the employer has launched a project called "Zoo-monitoring" in a collaboration with A.N. Severtsov Institute of Ecology and Evolution.
The Urban Animals Protection Charity Foundation which is acting as the employer has launched a project called "Zoo-monitoring" in collaboration with A.N. Severtsov Institute of Ecology and Evolution.
The normal phrase is "in collaboration with"
The initiative is dedicated to the counting of stray cats in the Moscow city area.
The goal of the project is to find out the population of the Moscow stray cats, their typical coat color, and the density in the different city districts depending on the kind of their habitat.
The goal of the project is to find the population of the Moscow stray cats, their typical coat color, and the density in the different city districts depending on the kind of habitat.
This would normally be "find the population" or more likely in this case, "determine the population" or "discover the population"
The duties coming withof the job are to carry out surveys and detect guardians who isare taking care of the animals, perform photo and video shooting, and placing photocamera traps when it isre necessary.
The duties of the job are to carry out surveys and detect guardians who are taking care of the animals, perform photo and video shooting, and placing camera traps where necessary.
Or "the duties accompanying the job"
I think that "where it is necessary" works better here than "when it is necessary", and "where necessary" means the same and saves words
The requirements listed asregarding communication skills and attention to detail are fairly lenient.
The requirements regarding communication skills and attention to detail are fairly lenient.
Or "the requirements about..."
The function is volunteerary.
The function is voluntary.
My first attempt to translate a random article from the Russian news website Breakingmad.ru.
I am not working for them, but just wanted to translate something funny from Russian to English. I am not working for them, but just wanted to translate something funny from Russian to English.
Two independent predicates need some sort of joining word between them.
:)
Feedback
That was a funny article :)
A Kitty Counting Expert
A new vacancy called "A kitty counting expert" has been created on the HeadHunter.ru hiring platform.
The Urban Animals Protection Charity Foundation which is acting as the employer has launched a project called "Zoo-monitoring" in a collaboration with A.N. Severtsov Institute of Ecology and Evolution.
The initiative is dedicated to the counting of stray cats in the Moscow city area.
The goal of the project is to find out the population of the Moscow stray cats, their typical coat color, and the density in the different city districts depending on the kind of their habitat.
The duties coming with the job are to carry out surveys and detect guardians who isare taking care of the animals, photo and video shooting and placing photo traps when it is necessary.
The duties coming with the job are to carry out surveys and detect guardians who are taking care of the animals, photo and video shooting and placing photo traps when it is necessary.
The requirements listed as communication skills and attention to detail are fairly lenient.
The function is volunteer.
My first attempt to translate a random article from the Russian news website Breakingmad.ru.
I am not working for them, just wanted to translate something funny from Russian to English.
:)
Feedback
Good article! Nice translation :)
|
A Kitty Counting Expert This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
A new vacancy called "A kitty counting expert" has been created on the HeadHunter.ru hiring platform. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
The Urban Animals Protection Charity Foundation which is acting as the employer has launched a project called "Zoo-monitoring" in a collaboration with A.N. Severtsov Institute of Ecology and Evolution. This sentence has been marked as perfect!
The Urban Animals Protection Charity Foundation which is acting as the employer has launched a project called "Zoo-monitoring" in The normal phrase is "in collaboration with" |
|
The initiative is dedicated to the counting of stray cats in the Moscow city area. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
The goal of the project is to find out the population of the Moscow stray cats, their typical coat color, and the density in the different city districts depending on the kind of their habitat. This sentence has been marked as perfect!
The goal of the project is to find This would normally be "find the population" or more likely in this case, "determine the population" or "discover the population" |
|
The duties coming with the job are to carry out surveys and detect guardians who is taking care of the animals, photo and video shooting and placing photo traps when it is necessary.
The duties coming with the job are to carry out surveys and detect guardians who
The duties Or "the duties accompanying the job" I think that "where it is necessary" works better here than "when it is necessary", and "where necessary" means the same and saves words |
|
The requirements listed as communication skills and attention to detail are fairly lenient. This sentence has been marked as perfect!
The requirements Or "the requirements about..." |
|
The function is volunteer. This sentence has been marked as perfect!
The function is volunt |
|
My first attempt to translate a random article from the Russian news website Breakingmad.ru. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
I am not working for them, just wanted to translate something funny from Russian to English. This sentence has been marked as perfect! I am not working for them, but just wanted to translate something funny from Russian to English. I am not working for them, but just wanted to translate something funny from Russian to English. Two independent predicates need some sort of joining word between them. |
|
:) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium