simphiwe's avatar
simphiwe

Nov. 29, 2020

0
Un peu à propos de moi

Je m'appelle Simphiwe. Je suis seize. Il n'y a pas beaucoup pour moi mais je suis heareuse de parler un peu à propos de mon intérêt. Je suis un lycéen et dans un an je serai diplômé. Cela me fait très nerveux mais je suis aussi exitée pour l'avenir. Ma couleur préfrée est violet. J'aime le violet clair que violet foncé. J'adore cuisiner. Et j'aime écounter de la musicque. Je fais tout le temps. Surtout aprés l'ecole. Ce pendenat pairfois je doir aprés l'ecole. Si ne fais pas ces deux chose je suis faire des devoirs.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Un peu à propos de moi

Je m'appelle Simphiwe.

J'adore cuisiner.

Un peu à propos de moi


This sentence has been marked as perfect!

Je m'appelle Simphiwe.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis seize.


Je suis'ai seize ans. J'ai seize ans.

Note: in English you "are" an age, and in French you "have" it.

Il n'y a pas beaucoup pour moi mais je suis heareuse de parler un peu à propos de mon intérêt.


Il n'y a pas beaucoup pogrand chose à dire sur moi, mais je suis heaureuse de pouvoir parler un peu à propos de mones intérêts. Il n'y a pas grand chose à dire sur moi, mais je suis heureuse de pouvoir parler un peu de mes intérêts.

Note: I guess you wanted to translate "there is not much to me"? Note : you don't need «à propos» here, the sentence works fine without it. Alternative: [...] mais je serais heureuse de parler un peu de mes intérêts.

Je suis un lycéen et dans un an je serai diplômé.


Je suis une lycéenne et dans un an je serai diplômée. Je suis une lycéenne et dans un an je serai diplômée.

Note: I assumed you use feminine pronouns, based on "heureuse" earlier. Alternative : je suis lycéenne, et [...]. It sounds a bit more natural.

Cela me fait très nerveux mais je suis aussi exitée pour l'avenir.


Cela me faitrend très nerveuxse, mais je suis aussi excitée pour l'avenir. Cela me rend très nerveuse, mais je suis aussi excitée pour l'avenir.

Note: smth makes me nervous // qqchose me rend nerveux.

Ma couleur préfrée est violet.


Ma couleur préférée est le violet. Ma couleur préférée est le violet.

Note: because violet is a noun here, an article is required.

J'aime le violet clair que violet foncé.


J'aime le violet clair quplus que le violet foncé. J'aime le violet clair plus que le violet foncé.

J'adore cuisiner.


This sentence has been marked as perfect!

Et j'aime écounter de la musicque.


Et j'aime écounter de la musicque. Et j'aime écouter de la musique.

Je fais tout le temps.


Je fais ça tout le temps. Je fais ça tout le temps.

Surtout aprés l'ecole.


Surtout apréès l'eécole. Surtout après l'école.

Ce pendenat pairfois je doir aprés l'ecole.


Ce pendenant pairfois je doirs apréès l'eécole. Cependant parfois je dors après l'école.

Si ne fais pas ces deux chose je suis faire des devoirs.


Si je ne fais pas ces deux chose je suis faires des devoirs. Si je ne fais pas ces deux chose je fais des devoirs.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium