Japanada's avatar
Japanada

Feb. 16, 2026

4
クリス・リトル (2)

クリス・リトル(2)

1990年代、20歳の僕は大学生でトロントの近くにある遊園地でアルバイトをしていた。僕はレストランの店長だった。クリス・リトルは19歳でレストランにあるチキンサンドを作っているフライー・コクだった。(スポンジボブみたい)

僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなくて、クリス・リトルも嫌いだった。彼はいつも文旬をいうタイプ。母親もいつも電話してクレイムをしてくれた。我慢できなかった。僕にのみならず、上司にも部長にもクレイムするために電話していた。誰も彼奴らを我慢できなかった。

ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚が居酒屋にいてクリス・リトルの話をしていた。上司はため息しながら「将来、あの子は深刻の精神的の助けが必要と思う」と言った。テーブルの周りでみんなが頷いた。

一番忙しい8月には、クリス・リトルはご家族と一緒に旅行するために一週間の休みが欲しがっていた。僕はダメと言った。一番忙しい季節で仕方がない。「しかし、母親もうチケットを予約した」と言った。僕は「仕事に来なければクビになる」と言った。

8月の下旬になってリトルは仕事へ来なかった。そして僕は彼奴を首した。上司も部長もほっとした。いうまでもなく、僕も安心安と感じた。やっといない!

しかし、いないことはない。

Corrections

クリス・リトル (2)

クリス・リトル(2)

1990年代、20歳の僕は大学生でトロントの近くにある遊園地でアルバイトをしていた。

僕はレストランの店長だった。

クリス・リトルは19歳でレストランにあるチキンサンドを作っているフライー・コクだった。(スポンジボブみたい)

fry cook で「揚げ物係」という翻訳がありました。

僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなくて、クリス・リトルも嫌いだった。

この文は「僕はそのアルバイトもクリス・リトルも両方好きじゃなかった」という意味か、「僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなかった。クリス・リトルもその
アルバイトが嫌いだった」のどちらの意味かなあ?

彼はいつも文をいうタイプ。

彼の母親もいつも電話してクレイムをしてくれつけてきた。

我慢できなかった。

のみならず、上司にも部長にもクレイムするために電話してた。

誰も奴ら我慢できなかった。

ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚が居酒屋にいて(or 居酒屋で)クリス・リトルの話をしていた。

上司はため息をつきながら「将来、あの子は深刻精神的助けが必要になると思う」と言った。

テーブルの周りでみんなが頷いた。

一番忙しい8月には、クリス・リトルは家族と一緒に旅行するために一週間の休み欲しがっていた。

僕はダメと言った。

一番忙しい季節で仕方がない。時期だったので仕方がなかった。彼は

しかしでも、母親もうチケットを予約した」と言った。

僕は「仕事に来なければクビになる」と言った。

8月の下旬になってリトルは仕事へ来なかった。

そして僕は彼奴を首をクビにした。

上司も部長もほっとした。

いうまでもなく、僕も安心安と感じた。

やっといなくなった

しかし、いないことはない。

Feedback

まだ続くのかな?
この件を読んでみたけど、クリス・リトルは奥さんと結婚して10年になり、娘も二人いたんだね。奥さんはもう一人殺害された女性の元夫と不倫関係だった、と書いてある。その二人の女性がなぜ同時に殺されたのかよくわからないね。

Japanada's avatar
Japanada

yesterday

4

ありがとうございました!
つづき……

クリス・リトル (2)

クリス・リトル(2)

1990年代、20歳の僕は大学生でトロントの近くにある遊園地でアルバイトをしていた。

僕はレストランの店長だった。

クリス・リトルは19歳でレストランにあるチキンサンドを作っているフライー・コにはさむフライ担当のコックだった。(スポンジボブみたい)

僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなくて、クリス・リトルも嫌いだった。

母親もいつも電話してクレムをしてくれ言ってきた。

我慢できなかった。

僕にのみならず、上司にも部長にもクレイムするためにームの電話していた。

誰も彼ら(or 奴らを我慢できなかった。

「彼奴(きゃつ)ら」?辞書にはありますが、ほとんど使いません。

ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚居酒屋にいてクリス・リトルの話をしていた。

同僚 doesn't include yourself, so you can't say 我々●●人の同僚.

上司はため息をつきながら「将来、あの子は深刻精神的助けが必要になると思う」と言った。

テーブルの周りでみんなが頷いた。

一番忙しい8月には、クリス・リトルはご家族と一緒に旅行するために一週間の休み欲しがっていた。

「(私は)~が欲しい」とは言いますが、「(誰かが)~が欲しがっている」とは言えません。「(誰かが)~を欲しがっている」です。

僕はダメと言った。

一番忙しい季節だから仕方がない。「

しかし、彼は「母親もうチケットを予約した」と言った。

僕は「仕事に来なければクビにる」と言った。

If YOU fire him, する is natural.

そして僕は彼奴を首を(or奴を)首にした。

上司も部長もほっとした。

いうまでもなく、僕も安心安と感じたした(or ほっとした)

やっといなくなった

しかし、いないことはない。(?)

続きを読めば分かるのかも知れませんが、現時点ではこの文の意味と正しいかどうかが分かりません。英語があると助かります。

Feedback

若い頃からそういう人だったんですね。

Japanada's avatar
Japanada

yesterday

4

ありがとうございました!

460

1990年代、20歳の僕は大学生でトロントの近くにある遊園地でアルバイトをしていた。

僕はレストランの店長だった。

母親もいつも電話してクレムをしてくれた。

僕にのみならず、上司にも部長にもクレムするために電話していた。

誰も彼らを我慢できなかった。

ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚が居酒屋にいてクリス・リトルの話をしていた。

上司はため息をつきながら「将来、あの子は深刻精神的助けが必要と思う」と言った。

一番忙しい8月には、クリス・リトルはご家族と一緒に旅行するために一週間の休み欲しがっていた。

そして僕は彼を首した。

いうまでもなく、僕も安心と感じた。

Japanada's avatar
Japanada

yesterday

4

ありがとうございました!

クリス・リトル (2)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

クリス・リトル(2)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

1990年代、20歳の僕は大学生でトロントの近くにある遊園地でアルバイトをしていた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

僕はレストランの店長だった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

クリス・リトルは19歳でレストランにあるチキンサンドを作っているフライー・コクだった。(スポンジボブみたい)


クリス・リトルは19歳でレストランにあるチキンサンドを作っているフライー・コにはさむフライ担当のコックだった。(スポンジボブみたい)

クリス・リトルは19歳でレストランにあるチキンサンドを作っているフライー・コクだった。(スポンジボブみたい)

fry cook で「揚げ物係」という翻訳がありました。

僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなくて、クリス・リトルも嫌いだった。


僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなくて、クリス・リトルも嫌いだった。

僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなくて、クリス・リトルも嫌いだった。

この文は「僕はそのアルバイトもクリス・リトルも両方好きじゃなかった」という意味か、「僕は、そのアルバイトがあまり好きじゃなかった。クリス・リトルもその アルバイトが嫌いだった」のどちらの意味かなあ?

彼はいつも文旬をいうタイプ。


彼はいつも文をいうタイプ。

母親もいつも電話してクレイムをしてくれた。


母親もいつも電話してクレムをしてくれた。

母親もいつも電話してクレムをしてくれ言ってきた。

彼の母親もいつも電話してクレイムをしてくれつけてきた。

我慢できなかった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

僕にのみならず、上司にも部長にもクレイムするために電話していた。


僕にのみならず、上司にも部長にもクレムするために電話していた。

僕にのみならず、上司にも部長にもクレイムするためにームの電話していた。

のみならず、上司にも部長にもクレイムするために電話してた。

誰も彼奴らを我慢できなかった。


誰も彼らを我慢できなかった。

誰も彼ら(or 奴らを我慢できなかった。

「彼奴(きゃつ)ら」?辞書にはありますが、ほとんど使いません。

誰も奴ら我慢できなかった。

ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚が居酒屋にいてクリス・リトルの話をしていた。


ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚が居酒屋にいてクリス・リトルの話をしていた。

ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚居酒屋にいてクリス・リトルの話をしていた。

同僚 doesn't include yourself, so you can't say 我々●●人の同僚.

ある日、仕事の後、我々5、6人の同僚が居酒屋にいて(or 居酒屋で)クリス・リトルの話をしていた。

上司はため息しながら「将来、あの子は深刻の精神的の助けが必要と思う」と言った。


上司はため息をつきながら「将来、あの子は深刻精神的助けが必要と思う」と言った。

上司はため息をつきながら「将来、あの子は深刻精神的助けが必要になると思う」と言った。

上司はため息をつきながら「将来、あの子は深刻精神的助けが必要になると思う」と言った。

テーブルの周りでみんなが頷いた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

一番忙しい8月には、クリス・リトルはご家族と一緒に旅行するために一週間の休みが欲しがっていた。


一番忙しい8月には、クリス・リトルはご家族と一緒に旅行するために一週間の休み欲しがっていた。

一番忙しい8月には、クリス・リトルはご家族と一緒に旅行するために一週間の休み欲しがっていた。

「(私は)~が欲しい」とは言いますが、「(誰かが)~が欲しがっている」とは言えません。「(誰かが)~を欲しがっている」です。

一番忙しい8月には、クリス・リトルは家族と一緒に旅行するために一週間の休み欲しがっていた。

僕はダメと言った。


僕はダメと言った。

This sentence has been marked as perfect!

一番忙しい季節で仕方がない。「


一番忙しい季節だから仕方がない。「

一番忙しい季節で仕方がない。時期だったので仕方がなかった。彼は

しかし、母親もうチケットを予約した」と言った。


しかし、彼は「母親もうチケットを予約した」と言った。

しかしでも、母親もうチケットを予約した」と言った。

僕は「仕事に来なければクビになる」と言った。


僕は「仕事に来なければクビにる」と言った。

If YOU fire him, する is natural.

This sentence has been marked as perfect!

8月の下旬になってリトルは仕事へ来なかった。


This sentence has been marked as perfect!

そして僕は彼奴を首した。


そして僕は彼を首した。

そして僕は彼奴を首を(or奴を)首にした。

そして僕は彼奴を首をクビにした。

上司も部長もほっとした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

いうまでもなく、僕も安心安と感じた。


いうまでもなく、僕も安心と感じた。

いうまでもなく、僕も安心安と感じたした(or ほっとした)

いうまでもなく、僕も安心安と感じた。

やっといない!


やっといなくなった

やっといなくなった

しかし、いないことはない。


しかし、いないことはない。(?)

続きを読めば分かるのかも知れませんが、現時点ではこの文の意味と正しいかどうかが分かりません。英語があると助かります。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium