planettes's avatar
planettes

Aug. 8, 2025

0
今の悩み

今は、「受け取った総訂正数」は「総訂正数」の二倍です。

「受け取った総訂正数」は千に近くて、本当にありがたいです。 でも、その半分の「総訂正数」には、ちょっと罪悪感があります。もっと助けたい気持ちがあるんですが、英語を訂正する人が多いので、他の人の日記に同じことを何度も書くのは気が引けるんです。

私が見る限りでは、この状況に罰はありません。でもできる限り、一日中ときどきLangCorrectをのぞいて、新しい投稿がないかと見ています。

言語を学んだり教えたりする活動が本当に好きです。


Right now, my “Total Corrections Received” is double the “Total Corrections Made.”

The “Total Corrections Received” is close to a thousand, and I’m truly grateful for that. But when I think about the “Total Corrections Made” being only half of that, I feel a bit guilty. I do want to help more, but since there are already so many people correcting English, it always feels awkward to be writing the same things over and over under people’s diary entries.

As far as I can see, there's no penalties for this situations. Still, I check LangCorrect throughout the day whenever I can, just to see if anyone’s posted something new.

I really enjoy the activity of learning and teaching languages.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

今の悩み

「受け取った総訂正数」は千に近くて、本当にありがたいです。

私が見る限りでは、この状況に罰はありません。

でもできる限り、一日中ときどきLangCorrectをのぞいて、新しい投稿がないかと見ています。

言語を学んだり教えたりする活動が本当に好きです。

planettes's avatar
planettes

Aug. 9, 2025

0

planettes's avatar
planettes

Aug. 9, 2025

0

今の悩み


This sentence has been marked as perfect!

今は、「受け取った総訂正数」は「総訂正数」の二倍です。


のところ、「受け取った総訂正数」は「総訂正数」の二倍です。 のところ、「受け取った総訂正数」は「総訂正数」の二倍です。

状況を説明するのに「今のところ」は便利です。「今のところ、雨は降ってません」「今のところ、タイガースが勝ってます」

今は、「受け取った総訂正数」は「行った総訂正数」の二倍です。 今は、「受け取った総訂正数」は「行った総訂正数」の二倍です。

「受け取った総訂正数」は千に近くて、本当にありがたいです。


This sentence has been marked as perfect!

でも、その半分の「総訂正数」には、ちょっと罪悪感があります。


でも、その半分の「総訂正数」「行った総訂正数」がその半分しかないことには、ちょっと罪悪感があります。 でも、「行った総訂正数」がその半分しかないことには、ちょっと罪悪感があります。

もっと助けたい気持ちがあるんですが、英語を訂正する人が多いので、他の人の日記に同じことを何度も書くのは気が引けるんです。


もっと助けたい気持ちあるんですが、英語を訂正する人が多いので、他の人の日記に同じことを何度も書くのは気が引けるんです。 もっと助けたい気持ちあるんですが、英語を訂正する人が多いので、他の人の日記に同じことを何度も書くのは気が引けるんです。

気持ちはあるんですが~、~何度も書くのは~ 「~は、~は」で対照の感じが出ます。

私が見る限りでは、この状況に罰はありません。


This sentence has been marked as perfect!

でもできる限り、一日中ときどきLangCorrectをのぞいて、新しい投稿がないかと見ています。


This sentence has been marked as perfect!

言語を学んだり教えたりする活動が本当に好きです。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium