today
家の周りには色々な木があります。この時期にたくさんの小鳥があって、一日中きれいな鳴き声が聞こえます。私は毎日長い間部屋に机で勉強しますけど、窓を開けて鳴き声が聞こえますから、とても気持ちよくなります。家も部屋から見える小さい庭があります。庭の中では木があります。たまに勉強しながらぼーっとして木をぼんやりと眺めます。その時はよくロビを見かけます。その木はロビンの家かな。でも、小鳥はそもそも家がありまか。家というより巣のほうが正しいでしょうね。それでも、小鳥は巣で寝たり食べたりしますか?このロビンのおかげで、小鳥について全然知らないことに気がつきました。
There are lots of trees around my home. At this time of year there are lots of small birds, and all day long their beautiful chirping can be heard. Every day I spend a long time in my room studying at my desk, but because I open the window and can hear the birds, I end up feeling very good. The house also has a small garden that is visible from my room. In the middle of the garden there is a tree. Occasionally, while studying I space out and stare absentmindedly at the tree. At those times I often catch sight of a robin. I wonder if that tree is the robin's home. But, do birds even have homes? Surely it would be more correct to call it a nest than a home. Even so, do birds do things like eat and sleep in their nest? Thanks to this robin, I realised that I know nothing about birds.
家の周りには色々な(or 様々な)木があります。 家の周りには色々な(or 様々な)木があります。
この時期にたくさんの小鳥があっいて、一日中きれいな鳴き声が聞こえます。
この時期にたくさんの小鳥がいて、一日中きれいな鳴き声が聞こえます。
私は毎日長い間部屋にの机で勉強しますけど、窓を開けてると鳴き声が聞こえますから、とても気持ちよくなります。
私は毎日長い間部屋の机で勉強しますけど、窓を開けると鳴き声が聞こえますから、とても気持ちよくなります。
家もには部屋から見える小さい庭があります。
家には部屋から見える小さい庭があります。
庭の中ではには(一本の)木があります。
庭には(一本の)木があります。
たまに勉強しながらぼーっとしてその木をぼんやりと眺めます。
たまに勉強しながらその木をぼんやりと眺めます。
「ぼーっと」と「ぼんやりと」は同じ意味です。どちらか一つを書きましょう。
その時はよくロビン(コマドリ)を見かけます。 その時はよくロビン(コマドリ)を見かけます。
日本語では、robinをコマドリと呼ぶようです。
その木はロビンコマドリの家かな。
その木はコマドリの家かな。
でも、小鳥はそもそも家がありますか。 でも、小鳥はそもそも家がありますか。
家というより巣のほうが正しいでしょうね。
それでも、小鳥は巣で寝たり食べたりしますか?
このロビンコマドリのおかげで、小鳥について全然知らないことに気がつきました。
このコマドリのおかげで、小鳥について全然知らないことに気がつきました。
Feedback
小鳥の鳴き声や姿は癒しになりますよね!
|
小鳥 |
|
家の周りには色々な木があります。 家の周りには色々な(or 様々な)木があります。 家の周りには色々な(or 様々な)木があります。 |
|
この時期にたくさんの小鳥があって、一日中きれいな鳴き声が聞こえます。
この時期にたくさんの小鳥が |
|
私は毎日長い間部屋に机で勉強しますけど、窓を開けて鳴き声が聞こえますから、とても気持ちよくなります。
私は毎日長い間部屋 |
|
家も部屋から見える小さい庭があります。
家 |
|
庭の中では木があります。
庭 |
|
たまに勉強しながらぼーっとして木をぼんやりと眺めます。
たまに勉強しながら 「ぼーっと」と「ぼんやりと」は同じ意味です。どちらか一つを書きましょう。 |
|
その時はよくロビを見かけます。 その時はよくロビン(コマドリ)を見かけます。 その時はよくロビン(コマドリ)を見かけます。 日本語では、robinをコマドリと呼ぶようです。 |
|
その木はロビンの家かな。
その木は |
|
でも、小鳥はそもそも家がありまか。 でも、小鳥はそもそも家がありますか。 でも、小鳥はそもそも家がありますか。 |
|
家というより巣のほうが正しいでしょうね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
それでも、小鳥は巣で寝たり食べたりしますか? This sentence has been marked as perfect! |
|
このロビンのおかげで、小鳥について全然知らないことに気がつきました。
この |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium