Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 11, 2025

437
Bugünün metini

Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihi ona anlatmamı istiyordu... Rusca! Her gün ona bir metin bu konu hakkında yollarım. Elbette ÇOK özetlerim! Iyi Fransa'nın tarihi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var! Bu iyi ber egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu. Bu yüzden, şimdi yalnızca küçük bir metin LangCorrect'te yazıyorum. Bugün yemek pişirdin de çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler. Birbirimizi sık sık görüyoruz. Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.


A Russian friend asked me to tell her about the History of France... In Russian! Every day, I send her a short text about it. Needless to say, I summarize A LOT! I'd need 20 books to tell a decent history of France. It's a good exercise, but honestly, it's a bit tiring. For this reason, I'm only writing a small text on LangCorrect right now. Today I also cooked, because my brother, sister-in-law and nieces visit my mom & me tomorrow. We see each other often. I think the sun will shine, so we'll be able to take a little walk together.

Corrections (7)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Bugünün metini

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 4, 2025

437

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 18, 2025

437

Birbirimizi sık sık görüyoruz.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 18, 2025

437

Hmert's avatar
Hmert

April 15, 2025

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 16, 2025

437

Bugünün metini

Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihi ona anlatmamı istiyordu... Rusca!

Bu yüzden, şimdi yalnızca küçük bir metin LangCorrect'te yazıyorum.

Bugün yemek pişirdin de çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler.

Birbirimizi sık sık görüyoruz.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 13, 2025

437
iamzehra2's avatar
iamzehra2

April 14, 2025

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 14, 2025

437

Birbirimizi sık sık görüyoruz.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 13, 2025

437

Bugünün metini

Iyi Fransa'nın tarihi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 12, 2025

437

Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihi ona anlatmamı istiyordu... Rusca!


Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Ruscça! Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Rusça!

Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Ruscça! Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Rusça!

Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihi ona anlatmamı istiyordu... Ruscça! Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihi ona anlatmamı istiyordu... Rusça!

sıkıntı yok , sadece " Ç " harfini kaçırmış .

This sentence has been marked as perfect!

Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Ruscça! Rus bir arkadaş benden Fransanın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Rusça!

Rus bir arkadaşım benden Fransa'nın tarihi ona anlatmamı istiyordu... Rusca! Rus bir arkadaşım benden Fransa'nın tarihi ona anlatmamı istiyordu... Rusca!

Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Ruscça! Rus bir arkadaş benden Fransa'nın tarihini ona anlatmamı istiyordu... Rusça!

Her gün ona bir metin bu konu hakkında yollarım.


Her gün ona bir metin bu konu hakkında bir metin yollarım. Her gün ona bu konu hakkında bir metin yollarım.

Her gün ona bir metin bu konu hakkında bir metin yollardım. Her gün ona bu konu hakkında bir metin yolladım

geçmiş zamandan bahsediyorsan 'yolladım' eğer geçmişte başlayıp hala devam ediyorsan 'yollarım' yazman daha doğru olur

Her gün ona bir metin bu konu hakkında bir metin yollarım . Her gün ona bu konu hakkında bir metin yollarım .

Yanlış kullanım: "Her gün ona bir metin bu konu hakkında yollarım." Bu cümlede ise "bir metin" ve "bu konu hakkında" kelimeleri yanlış sıralanmış. "Bir metin" kelimesi cümlenin öznesini oluşturuyor, ardından gelen "bu konu hakkında" ifadesi ise bağlaçla bir açıklama yapması gereken kısımdır. Ancak burada doğru sıralama yapılmadığı için, anlam bozukluğu oluşuyor. Doğru kullanım: "Her gün ona bu konu hakkında bir metin yollarım." Buradaki doğru yapı, "bu konu hakkında bir metin" ifadesinin bir arada kullanılmasından kaynaklanır. Cümlede bahsedilen metnin ne hakkında olduğunu netleştiriyorsunuz. "Bu konu hakkında bir metin" bir bütün olarak tanımlanmış oluyor.

Her gün ona bir metin bu konu hakkında bir metin yollarım. Her gün ona bu konu hakkında bir metin yollarım.

Her gün ona bir metin bu konu hakkında yollarım. Her gün ona bir metin bu konu hakkında yollarım.

Ona her gün bu konu hakkında bir metin yollarım.

Her gün ona bir metin bu konu hakkında bir metin yollarım. Her gün ona bu konu hakkında bir metin yollarım.

Elbette ÇOK özetlerim!


Elbette ÇOK iyi özetlerim! Elbette ÇOK iyi özetlerim!

Elbette ÇOK özetlerim! Elbette özetlerim!

neden 'çok' kullanılmış anlamadım

Elbette ÇOK özetlerim! Elbette özetlerim!

You don't need to use "Çok (lot)" in this sentence. It already express it is summerised.

Elbette ÇOK özetlerim! Elbette ÇOK özetlerim!

Tabii çok iyi özetleyebilirim!

Elbette ÇOKuzun özetlerim! Elbette uzun özetlerim!

Iyi Fransa'nın tarihi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var!


Iyi Fransa'nın tarihini anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var! Fransa'nın tarihini anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var!

This sentence has been marked as perfect!

Iyi bir Fransa'nın tarihi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var! Iyi bir Fransa'nın tarihi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var!

Iyi Fransa'nın tarihi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var! Iyi Fransa'nın tarihi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var!

Fransa’nın tarihini iyi bir şekilde anlatabilmem için yirmi adet kitaba ihtiyacım var.

Iyi Fransa'nın tarihini iyi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var! Fransa'nın tarihini iyi anlatmak için yirmi kitaba ihtiyacım var!

Bu iyi ber egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu.


Bu iyi beir egzersiz, ama gerçekten,kesinlikle biraz yorucu. Bu iyi bir egzersiz, ama kesinlikle biraz yorucu.

Bu iyi beir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu. Bu iyi bir egzersiz, ama gerçekten biraz yorucu.

Bu iyi beir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu. Bu iyi bir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu.

doğru yazımı " bir " ile

Bu iyi beir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu. Bu iyi bir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu.

Bu iyi ber egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu. Bu iyi ber egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu.

Bu iyi bir egzersiz, ama gerçekten biraz yorucu.

Bu iyi beir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu. Bu iyi bir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu.

Bu iyi beir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu. Bu iyi bir egzersiz, ama gerçekten, biraz yorucu.

Bu yüzden, şimdi yalnızca küçük bir metin LangCorrect'te yazıyorum.


Bu yüzden, şimdi yalnızca küçük bir metin olan LangCorrect'teyi yazıyorum. Bu yüzden, şimdi yalnızca küçük bir metin olan LangCorrect'teyi yazıyorum.

Bu yüzden, şimdi yalnızcau anlık LangCorrect'te küçük bir metin LangCorrect'te yazıyorum. Bu yüzden, şu anlık LangCorrect'te küçük bir metin yazıyorum.

Cümlelerin özne nesne yüklem olması çoğu zaman daha doğrudur. Ayrıca cümlede geçen 'Bu yüzden, şimdi yalnızca' ifadeleri arka arkaya kullanılarak cümleyi anlamsız kılmış.

This sentence has been marked as perfect!

Bu yüzden, şimdi yalnızca küçük bir metin LangCorrect'te yazıyorum. Bu yüzden, şimdi yalnızca küçük bir metin LangCorrect'te yazıyorum.

Bu yüzden şimdi, LangCorrect’te sadece küçük bir metin yazıyorum.

Bu yüzden, şimdi LangCorrect'te yalnızca küçük bir metin LangCorrect'te yazıyorum. Bu yüzden, şimdi LangCorrect'te yalnızca küçük bir metin yazıyorum.

Bugünün metini


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Bugün yemek pişirdin de çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler.


Bugün yemek pişirdin dem ; çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim , beni ve annemi ziyaret edecekler. Bugün yemek pişirdim ; çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim , beni ve annemi ziyaret edecekler.

Bugün yemek pişirdin de çm. Çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler. Bugün yemek pişirdim. Çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler.

Eylemi yapan kişi sen isen yüklemin sonuna '-m' eki gelir. İki bağlaç aynı anda kullanılmaz (de, çünkü). Yüklemden sonra 'çünkü' bağlacı kullanılırsa artık yeni bir cümleye geçildiği anlamına gelir.

Bugün yemek pişirdinm de çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler. Bugün yemek pişirdim de çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler.

sanırım ekleri karıştırdın , " -m " diye bitmeli .

This sentence has been marked as perfect!

Bugün yemek pişirdin de çünkü yYarın kardeşim, baldızım ile kızve yeğenlerim beni ve annemannemi ve beni ziyaret edecekler onlara bugünden yemek yaptım. Yarın kardeşim, baldızım ve yeğenlerim annemi ve beni ziyaret edecek onlara bugünden yemek yaptım.

Bugün yemek pişirdin dem çünkü yarın kardeşim, baldızım ilve kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler. Bugün yemek pişirdim çünkü yarın kardeşim, baldızım ve kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler.

Bugün yemek pişirdin dem çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler. Bugün yemek pişirdim çünkü yarın kardeşim, baldızım ile kız yeğenlerim beni ve annemi ziyaret edecekler.

Birbirimizi sık sık görüyoruz.


This sentence has been marked as perfect!

Birbirimizi sık sık görüyoruz. Birbirimizi sık sık görüz.

yanlış değil ama geniş zaman eki daha uygun

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Birbirimizi sık sık görüyoruz. Birbirimizi sık sık görüyoruz.

Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.


Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz. Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.

Parlayacağı ne demek istediniz? Doğmak mı ? Öyleyse güneş doğduğunda muhtemelen birlikte dolaşacağız, olabilir.

Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz. Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.

'Güneş parlayacağı sanırım' burada ne anlatmak istediğini anlamadım

Güneş parlayacağık sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz. Güneş parlayacak sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.

gelecek zamanda -ecek , acak ile biter genellikle

Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz. Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.

Sanırım güneş parlayacak, ve muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.

Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz. Güneş parlayacağı sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.

Güneş açacak sanırım, birlikte çıkabiliriz

Güneş parlayacağık sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz. Güneş parlayacak sanırım, muhtemelen birlikte dolaşabileceğiz.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium