nefare's avatar
nefare

April 2, 2026

0
Les personnes sourdes

Je viens de lire un court livre écrit par une femme née de parents sourds et muets. Pourtant, elle-même n'était pas sourde. Le livre était très amusant et racontait comment se déroulait leur vie. J'y ai appris des choses intéressantes, par exemple, que le taux de l'analphabétisme est extrêmement élevé pour les personnes sourdes. N’ayant jamais été proche d’une personne atteinte de ce handicap, je connaissais mal leurs difficultés. Mais j'aurais pensé que savoir écrire et lire serait extrêmement précieux pour des gens qui ne pouvaient pas parler ou entendre. Difficile de trouver des sources fiables, mais j'ai trouvé une étude scientifique qui citait une estimation de 60 à 80% d'analphabétisme en 2013 parmi les personnes sourdes en France. Et on imagine que le nombre était encore pire quelques décennies auparavant. Évidemment, ça veut dire qu'il existe beaucoup d'obstacles pour ces gens d'apprendre à lire, ce qui est triste.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Les personnes sourdes

N’ayant jamais été proche d’une personne atteinte de ce handicap, je connaissais mal leurs difficultés.

Les personnes sourdes


This sentence has been marked as perfect!

Je viens de lire un court livre écrit par une femme née de parents sourds et muets.


Je viens de lire un courpetit livre écrit par une femme née de parents sourds et muets. Je viens de lire un petit livre écrit par une femme née de parents sourds et muets.

Les histoires peuvent être longues ou courtes, mais on dit plus volontiers « un petit livre »

Pourtant, elle-même n'était pas sourde.


Pourtant, elle-même n'était pas sourde. Pourtant, elle-même n'était pas sourde.

Pour éviter les répétitions => elle même ne L'était pas

Le livre était très amusant et racontait comment se déroulait leur vie.


Le livre étaiest très amusant et racontaite comment se déroulait leur vie. Le livre est très amusant et raconte comment se déroulait leur vie.

On utiliserait le présent pour les deux premiers verbes (il est toujours vrai que ce livre est amusant et raconte cela)

J'y ai appris des choses intéressantes, par exemple, que le taux de l'analphabétisme est extrêmement élevé pour les personnes sourdes.


J'y ai appris des choses intéressantes, par exemple, que le taux de l'analphabétisme est extrêmement élevé pourarmi/chez les personnes sourdes. J'y ai appris des choses intéressantes, par exemple, que l'analphabétisme est extrêmement élevé parmi/chez les personnes sourdes.

Vous pouvez faire sauter « le taux d' » Vous pouvez opter pour la concordance des temps ici (« ÉTAIT élevé ») mais comme il s'agit d'une vérité générale, « est » n'est pas dérangeant « parmi » est l'alternative la plus propre et formelle ; « chez » est un petit peu plus familier

N’ayant jamais été proche d’une personne atteinte de ce handicap, je connaissais mal leurs difficultés.


This sentence has been marked as perfect!

Mais j'aurais pensé que savoir écrire et lire serait extrêmement précieux pour des gens qui ne pouvaient pas parler ou entendre.


Mais j'aurais pensé que savoir écrire et lire serait extrêmement précieux pour des gens qui ne poeuvaient pas parler ou entendre. Mais j'aurais pensé que savoir écrire et lire serait extrêmement précieux pour des gens qui ne peuvent pas parler ou entendre.

Aucune concordance des temps ne s'applique ici (les sourds globalement ne peuvent pas entendre) => peuvent (présent)

Difficile de trouver des sources fiables, mais j'ai trouvé une étude scientifique qui citait une estimation de 60 à 80% d'analphabétisme en 2013 parmi les personnes sourdes en France.


Difficile de trouver des sources fiables, mais j'ai trouvé une étude scientifique qui citait une estimation de 60 à 80% destimait l'analphabétisme en 2013tre 60 et 80 % parmi les personnes sourdes en France en 2013. Difficile de trouver des sources fiables, mais j'ai trouvé une étude scientifique qui estimait l'analphabétisme entre 60 et 80 % parmi les personnes sourdes en France en 2013.

Petite suggestion pour une phrase plus courte et un peu plus idiomatique

Et on imagine que le nombre était encore pire quelques décennies auparavant.


Et on peut imaginer que lce nombre était encore pirelus bas quelques décennies auparavant. Et on peut imaginer que ce nombre était encore plus bas quelques décennies auparavant.

On utiliserait naturellement « pouvoir » ici (= émettre l'hypothèse qu'il était auparavant encore plus bas est possible)

Évidemment, ça veut dire qu'il existe beaucoup d'obstacles pour ces gens d'apprendre à lire, ce qui est triste.


Évidemment, ça veut dire qu'il existe beaucoup d'obstacles pourempêchant ces gens d'apprendre à lire, ce qui est triste. Évidemment, ça veut dire qu'il existe beaucoup d'obstacles empêchant ces gens d'apprendre à lire, ce qui est triste.

Traduire littéralement la syntaxe anglaise ne marcherait pas ici

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium