today
It's snowing outside.
There is an old Chinese saying "瑞雪兆丰年", it means that a timely snow can help us get a good harvest. It can be translated as "auspicious snow foretell a year of plenty " or "A timely snow promise a good harvest".
The saying has its own philosophy: a timely heavy snow can freeze lots of crops pests' eggs to death, so crops can grow very well. Then we will have a good harvest.
But in nowadays, the saying has its implied meaning: Good omens early on lead to good outcomes. I hope all my friends "瑞雪兆丰年".
Auspicious Snow Foretells A Year of Plenty
It's snowing outside.
There is an old Chinese saying: "瑞雪兆丰年", it means that a timely snow can help us get a good harvest.
It can be translated as "auspicious snow foretells a year of plenty " or "A timely snow promises a good harvest".
The saying has its own philosophy: a timely heavy snow can freeze lots of the crops’ pests' eggs to death, so the crops can grow very well.
Then we will have a good harvest.
But in nowadays, the saying has itsan implied meaning: Good omens early on lead to good outcomes.
I hope all my friends "瑞雪兆丰年".
Feedback
You, too!
|
Auspicious Snow Foretell A Year of Plenty Auspicious Snow Foretells A Year of Plenty |
|
It's snowing outside. This sentence has been marked as perfect! |
|
There is an old Chinese saying "瑞雪兆丰年", it means that a timely snow can help us get a good harvest. There is an old Chinese saying: "瑞雪兆丰年", it means that a timely snow can help us get a good harvest. |
|
It can be translated as "auspicious snow foretell a year of plenty " or "A timely snow promise a good harvest". It can be translated as "auspicious snow foretells a year of plenty " or "A timely snow promises a good harvest". |
|
The saying has its own philosophy: a timely heavy snow can freeze lots of crops pests' eggs to death, so crops can grow very well. The saying has its own philosophy: a timely heavy snow can freeze lots of the crops’ pests' eggs to death, so the crops can grow very well. |
|
Then we will have a good harvest. This sentence has been marked as perfect! |
|
But in nowadays, the saying has its implied meaning: Good omens early on lead to good outcomes. But |
|
I hope all my friends "瑞雪兆丰年". This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium