badjei's avatar
badjei

July 6, 2024

0
06.07.24 - "Purple Noon"

Ieri sera ho guardato “Purple Noon”, un altro film francese che include alcuni degli attori di “La Piscine”—in particolare Alain Delon come protagonista. Sembra che quest’attore interpreti sempre un assassino! Il film, adatto dal romanzo statunitense “The Talented Mr. Ripley”, racconta la storia dell'erede viziato di un magnate americano che fa una vacanza in Italia, e il cui padre vorrebbe che torni a San Francisco per prendere il controllo dell’impresa. Lui promette un compenso considerevole a un vecchio amico di suo figlio se riesca a recuperarlo e farlo tornare negli Stati Uniti. Ma l’amico furbo, il personaggio eponimo Tom Ripley, ha delle aspirazioni più grandi e progetta di assumere l’identità del erede per sfruttare la sua ricchezza ancora più grande del compenso e anche per iniziare un rapporto con l’oggetto del suo cotto nascosto, la fidanzata del amico. Devo dire che non mi è piaciuto questo film tanto quanto che “La Piscine". Per prima cosa, è un adattamento totalmente in francese, ma non va mai spiegato perché l’erede è americano e deve tornare a San Francisco invece di una città francese come Parigi. Inoltre la trama è diventata un po’ stantia dopo il suo omicidio, il quale è capitato entro la prima metà del film.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

06.07.24 - "Purple Noon"

Ieri sera ho guardato “Purple Noon”, un altro film francese che include alcuni degli attori di “La Piscine”—in particolare Alain Delon come protagonista.

Sembra che quest’attore interpreti sempre un assassino!

Per prima cosa, è un adattamento totalmente in francese, ma non va mai spiegato perché l’erede è americano e deve tornare a San Francisco invece di una città francese come Parigi.

06.07.24 - "Purple Noon"


This sentence has been marked as perfect!

Ieri sera ho guardato “Purple Noon”, un altro film francese che include alcuni degli attori di “La Piscine”—inn particolare Alain Delon come protagonista.


Inoltre la trama è diventata un po’ stantia dopo il suo omicidio, il quale è capitato entro la prima metà del film.


Inoltre la trama è diventata un po’ stantia dopo il suo omicidio, il quale è capitaaccaduto entro la prima metà del film. Inoltre la trama è diventata un po’ stantia dopo il suo omicidio, il quale è accaduto entro la prima metà del film.

"Capitare" si usa per qualcosa che succede in maniera casuale, senza che nessuno lo voglia. Qua dà l'idea che il suo omicidio sia stato accidentale. L'espressione "capita" si usa per dire che certe cose succedono e basta e non ne abbiamo nessun controllo, possiamo solo accettarle.

Il film, adatto dal romanzo statunitense “The Talented Mr. Ripley,” racconta la storia di l'erede viziato di un magnate americano che fa una vacanza nell’Europea, e il cui padre vorrebbe che torni a San Francisco per prendere il controllo dell’impresa.


Per prima cosa, è un adattamento totalmente in francese, ma non va mai spiegato perché l’erede deve tornare a San Francisco invece di una città francese come Parigi.


Sembra che quest’attore interpreti sempre un assassino!


This sentence has been marked as perfect!

Lui promette un compenso considerevole a un vecchio amico di suo figlio se riesca a recuperarlo e farlo tornare negli Stati Uniti.


Lui promette un compenso considerevole a un vecchio amico di suo figlio se riescae/riuscirà a recuperarlo e farlo tornare negli Stati Uniti. Lui promette un compenso considerevole a un vecchio amico di suo figlio se riesce/riuscirà a recuperarlo e farlo tornare negli Stati Uniti.

Ma l’amico furbo, il personaggio eponimo Tom Ripley, ha delle aspirazioni più grandi e progetta di assumere l’identità del erede per sfruttare la sua ricchezza ancora più grande del compenso e anche per iniziare un rapporto con l’oggetto del suo cotto nascosto, la fidanzata del amico.


Ma l’amico furbo, il personaggio eponimo Tom Ripley, ha delle aspirazioni più grandi e progetta di assumere l’identità del l'erede per sfruttare la sua ricchezza, ancora più grande del compenso, e anche per iniziare un rapporto con l’oggetto dellegare con la suoa cotto nascostoa segreta, la fidanzata del l'amico. Ma l’amico furbo, il personaggio eponimo Tom Ripley, ha delle aspirazioni più grandi e progetta di assumere l’identità dell'erede per sfruttare la sua ricchezza, ancora più grande del compenso, e anche per legare con la sua cotta segreta, la fidanzata dell'amico.

La parola "rapporto" è ambigua. Potrebbe identificare un rapporto romantico, un legame tra due persone, o un rapporto sessuale. Si dice "la cotta" al femminile. In certi casi si può dire anche "la fiamma".

Ieri sera ho guardato “Purple Noon”, un altro film francese che include alcuni degli attori di “La Piscine”—in particolare Alain Delon come protagonista.


This sentence has been marked as perfect!

Devo dire che non mi è piaciuto questo film tanto quanto che “La Piscine".


Devo dire che questo film non mi è piaciuto questo film tanto quanto che “La Piscine". Devo dire che questo film non mi è piaciuto tanto quanto “La Piscine".

"Tanto quanto" non ha bisogno di nessun'altra preposizione.

Il film, adatto dal romanzo statunitense “The Talented Mr. Ripley”, racconta la storia dell'erede viziato di un magnate americano che fa una vacanza in Italia, e il cui padre vorrebbe che torni a San Francisco per prendere il controllo dell’impresa.


Il film, adattato dal romanzo statunitense “The Talented Mr. Ripley”, racconta la storia dell'erede viziato di un magnate americano che fa una vacanza in Italia, e il cui padre vorrebbe che torni a San Francisco per prendere il controllo dell’impresa. Il film, adattato dal romanzo statunitense “The Talented Mr. Ripley”, racconta la storia dell'erede viziato di un magnate americano che fa una vacanza in Italia e il cui padre vorrebbe che torni a San Francisco per prendere il controllo dell’impresa.

"Adattato" deriva dal verbo "adattare". "Adatto", invece, è un aggettivo.

Per prima cosa, è un adattamento totalmente in francese, ma non va mai spiegato perché l’erede è americano e deve tornare a San Francisco invece di una città francese come Parigi.


This sentence has been marked as perfect!

Inoltre la trama diventa un po’ stantia dopo il suo omicidio, il quale capita entro la prima metà del film.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium