98nanna's avatar
98nanna

Jan. 10, 2021

0
Translation of a dialogue II

L: Hallo Giovanni.
G: Hallo Luca, wie geht es?
L: Gut, danke, obwohl ich ein wenig Rückenschmerz habe. Und dir? Wie geht´s?
G: Gut. Ah, es tut mir leid für deinen Rückenshmerz. Nimmst du Medizin?
L: Ja, aber ich habe nicht viel Lust, ich mag Medizin nicht.
G: Aber Medizin ist gut für die Gesundheit. Egal, wenn du magst sie oder nicht. Schmeckt sie schlecht?
L: Ja, sie schmeck schlecht. Aber überhaupt ich mag sie nicht, weil es gesundheitsschädlich ist, zu viele Medizin zu nehmen. Was denkst du davon?
G: Ich denke, wenn jemand krank ist, er die Medizin nehmen sollte, aber er sollte aufpassen, dass er nicht zu viele nimmt, sonst könnte sie wehtun.
L: Du sprichst, als du nie Medizin genommen hast. Wenn war das letzte Mal, dass du Medizin genommen hast?
G: Vor 3 Jahren.
L: ah ah ah. Da redest du so!
G: Denk du gut zu sein, und Medizin zu nehmen.
L: Gut Giovanni. Ich werde deinen Tipp folgen.
G: Tschüss Luca, bis bald.
L: bis bald.


Luca: Ciao Giovanni
Giovanni: Ciao Luca, come stai?
Luca: Bene grazie, anche se ho un po' di mal di schiena. E tu come stai?
Giovanni: Bene. Ah mi dispiace per il tuo mal di schiena. Stai prendendo delle medicine?
Luca: Sì, ma non ne ho tanta voglia, non mi piacciono le medicine.
Giovanni: Però le medicine fanno bene alla salute, non importa se ti piacciono o no. Hanno un cattivo sapore?
Luca: Sì hanno un cattivo sapore, ma soprattutto non mi piacciono perché assumere troppe medicine fa male alla salute. Tu che cosa ne pensi?
Giovanni: io penso che se una persona sta male deve prendere le medicine, però deve anche fare attenzione a non abusare perché altrimenti possono fare male.
Luca: Parli come se non avessi mai preso le medicine. Quando è stata l'ultima volta che hai preso le medicine?
Giovanni: Tre anni fa.
Luca: ah ah ah. Ecco perché parli così!
Giovanni: Pensa a stare bene e a prendere le medicine.
Luca: va bene Giovanni, seguirò il tuo consiglio
Giovanni: ciao Luca, ci vediamo presto.
Luca: a presto.

from: https://lingua.com/it/italiano/lettura/come-stai/

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

L: Hallo Giovanni.

G: Hallo Luca, wie geht es?

Und dir?

Wie geht´s?

G: Gut.

Nimmst du Medizin?

G: Vor 3 Jahren.

L: ah ah ah.

L: Gut Giovanni.

G: Tschüss Luca, bis bald.

98nanna's avatar
98nanna

Jan. 11, 2021

0

Da redest du so!??????

Hier verstehe ich nicht, was damit ausgedrückt werden soll.

98nanna's avatar
98nanna

Jan. 11, 2021

0

G: Denk du gut zu sein, und Medizin zu nehmen?????.

Auch diesen Satz verstehe ich nicht.

Ronny's avatar
Ronny

Jan. 15, 2021

0

Was denkst du davon?


Was denkhältst du davon? Was hältst du davon?

Oder: "Wie denkst du darüber?"

Translation of a dialogue II


L: Hallo Giovanni.


This sentence has been marked as perfect!

G: Hallo Luca, wie geht es?


This sentence has been marked as perfect!

L: Gut, danke, obwohl ich ein wenig Rückenschmerz habe.


L: Gut, danke, obwohl ich ein wenig Rückenschmerzen habe. L: Gut, danke, obwohl ich ein wenig Rückenschmerzen habe.

Und dir?


This sentence has been marked as perfect!

Wie geht´s?


This sentence has been marked as perfect!

G: Gut.


This sentence has been marked as perfect!

Ah, es tut mir leid für deinen Rückenshmerz.


Ah, es tut mir leid für deinen Rückenshmerzen. Ah, es tut mir leid für deine Rückenshmerzen.

Nimmst du Medizin?


This sentence has been marked as perfect!

L: Ja, aber ich habe nicht viel Lust, ich mag Medizin nicht.


L: Ja, aber ich habe nicht viel Lust, inur ungern. Ich mag Medizin nicht. L: Ja, aber nur ungern. Ich mag Medizin nicht.

Du kannst sagen: "Ich habe nicht viel Lust dazu", aber dann nimmt Luca die Medizin wahrscheinlich gar nicht, und das "Ja" am Anfang passt nicht.

G: Aber Medizin ist gut für die Gesundheit.


G: Aber die Medizin ist gut für die Gesundheit. G: Aber die Medizin ist gut für die Gesundheit.

Hier bezieht sich Giovanni wahrscheinlich nicht auf Medizin im allgemeinen, sondern konkret auf die Medizin, die Luca nehmen möchte. Meint er ganz allgemein Medizin, würde er sagen: "Aber wenn man gesund werden will, muss man Medizin einnehmen".

Egal, wenn du magst sie oder nicht.


Egal, wennob du magst sie oder nicht. Egal, ob du magst sie oder nicht.

Schmeckt sie schlecht?


L: Ja, sie schmeck schlecht.


Aber überhaupt ich mag sie nicht, weil es gesundheitsschädlich ist, zu viele Medizin zu nehmen.


Aber überhaupt ich mag sie nicht, weil es gesundheitsschädlich ist, zu viele Medizin einzu nehmen. Aber überhaupt ich mag sie nicht, weil es gesundheitsschädlich ist, zu viel Medizin einzunehmen.

Oder meinst Du: "zu viele verschiedene Medikamente"?

G: Ich denke, wenn jemand krank ist, er die Medizin nehmen sollte, aber er sollte aufpassen, dass er nicht zu viele nimmt, sonst könnte sie wehtun.


G: Ich denke, wenndass jemand, der krank ist, er diseine Medizin einnehmen sollte, aber er sollte aufpassen, dass er nicht zu viele davon einnimmt, sonst könnte sie wehtuschaden. G: Ich denke, dass jemand, der krank ist, seine Medizin einnehmen sollte, aber er sollte aufpassen, dass er nicht zu viel davon einnimmt, sonst könnte sie schaden.

L: Du sprichst, als du nie Medizin genommen hast.


L: Du sprichst, als du noch nie Medizin eingenommen haättest. L: Du sprichst, als du noch nie Medizin eingenommen hättest.

Wenn war das letzte Mal, dass du Medizin genommen hast?


Weann war es das letzte Mal, dass du Medizin eingenommen hast? Wann war es das letzte Mal, dass du Medizin eingenommen hast?

"Wenn" ist kein Fragewort!

G: Vor 3 Jahren.


This sentence has been marked as perfect!

L: ah ah ah.


This sentence has been marked as perfect!

Da redest du so!


Da redest du so!?????? ??????

Hier verstehe ich nicht, was damit ausgedrückt werden soll.

G: Denk du gut zu sein, und Medizin zu nehmen.


G: Denk du gut zu sein, und Medizin zu nehmen?????. G: ?????.

Auch diesen Satz verstehe ich nicht.

L: Gut Giovanni.


This sentence has been marked as perfect!

Ich werde deinen Tipp folgen.


Ich werde deinen Tipp befolgen. Ich werde deinen Tipp befolgen.

Statt "Tipp" würde hier "Vorschlag" besser passen.

G: Tschüss Luca, bis bald.


This sentence has been marked as perfect!

L: bis bald.


L: bBis bald. L: Bis bald.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium