PostcardPasture's avatar
PostcardPasture

Dec. 16, 2024

0
雪が降るか降らないか

昨日、雪が降った。天気予報は吹雪でしたか、少しだけしか降れなかった。微妙な気持ちでした。吹雪になったら、運転しつらいし、雪かきも面倒くさい。でも逆に吹雪を見たい。いい景色になりそう。つまり見たい/見たくないという二つの矛盾な感情が相殺してる、そして残ったのは「微妙」。


下は砕けた口調で実際書きたいものを書いました。でも真面目な口調にして欲しくて、それは上の方です。語彙力が足りなくて、微妙に伝われなかったと思います。訂正ありがとうございます。

昨日雪が降った。天気予報は吹雪でしたけど、ちょっとしか降れなかった。微妙。マジで吹雪になったら運転したくないし、そもそも雪かきは地獄すぎる。でも吹雪を見たい、正直。綺麗だし、ていうか好き。つまりだるい気持ちとワクワクさが相殺してる。そりゃ「微妙」しか残らないわけ。


Yesterday it snowed. The forecast said blizzard, but it only snowed a little. That puts me in a mild mood. You see, during a blizzard, it’s hard to drive, and the shoveling is going to be a pain. But also I genuinely want to see a blizzard. I feel like it’s going to be cool to watch. Therefore the two contradicting stances cancelled themselves out. What’s left is a feeling that roughly can be described as “mild”.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

雪が降るか降らないか

昨日、雪が降った。

微妙な気持ちでした。

でも逆に吹雪を見たい。

いい景色になりそう。

訂正ありがとうございます。

昨日雪が降った。

微妙。

マジで吹雪になったら運転したくないし、そもそも雪かきは地獄すぎる。

でも吹雪を見たい、正直。

PostcardPasture's avatar
PostcardPasture

Dec. 17, 2024

0

雪が降るか降らないか

昨日、雪が降った。

微妙な気持ちでした。

でも逆に吹雪を見たい。

いい景色になりそう。

訂正ありがとうございます。

昨日雪が降った。

微妙。

マジで吹雪になったら運転したくないし、そもそも雪かきは地獄すぎる。

綺麗だし、ていうか好き。

PostcardPasture's avatar
PostcardPasture

Dec. 17, 2024

0

雪が降るか降らないか

昨日、雪が降った。

微妙な気持ちでした。

マジで吹雪になったら運転したくないし、そもそも雪かきは地獄すぎる。

PostcardPasture's avatar
PostcardPasture

Dec. 17, 2024

0

でも逆に吹雪を見たい。


でも逆に吹雪を見たいかも でも逆に吹雪を見たいかも

あいまいな気持ちを表現するために「かも」を入れるといいよ。 でもいい景色になりそうだから、逆に吹雪を見たいかも。←そしてこの文章も繋げられるよ

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

いい景色になりそう。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

つまり見たい/見たくないという二つの矛盾な感情が相殺してる、そして残ったのは「微妙」。


つまり見たい/見たくないという二つの矛盾した感情が相殺してる、そして残ったのは「微妙」、「微妙」と言う気持ちだけが残ってる つまり見たい/見たくないという二つの矛盾した感情が相殺して、「微妙」と言う気持ちだけが残ってる

つまり見たい見たくないという二つの矛盾した感情が相殺してる、そして残ったのは「微妙」。 つまり見たい見たくないという二つの矛盾した感情が相殺してる、そして残ったのは「微妙」。

つまり見たい/見たくないという二つの矛盾する感情が相殺交差してる、そして残ったのは「微妙」。 つまり見たい/見たくないという二つの矛盾する感情が交差してる、そして残ったのは「微妙」。

下は砕けた口調で実際書きたいものを書いました。


下は砕けた口調で実際書きたかったものを書ました。 下は砕けた口調で実際書きたかったものを書ました。

下は砕けた口調で実際書きたいものを書ました。 下は砕けた口調で実際書きたいものを書ました。

書くー書きますー書きました

下は砕けた口調で実際書きたいものを書ました。 下は砕けた口調で実際書きたいものを書ました。

でも真面目な口調にして欲しくて、それは上の方です。


でも上の方では真面目な口調にして欲しくて、それは上の方で挑戦しています。 でも上の方では真面目な口調に挑戦しています。

でも真面目な口調にして欲しくて、それいのは上の方の文章です。 でも真面目な口調にして欲しいのは上の方の文章です。

でも真面目な口調にして欲しくて、それは上の方に書いたやつです。 でも真面目な口調にして欲しくて、それは上に書いたやつです。

語彙力が足りなくて、微妙に伝われなかったと思います。


語彙力が足りなくて、微妙に伝わなかったかもしれないと思います 語彙力が足りなくて、微妙に伝わなかったかもしれないと思います

語彙力が足りなくて微妙に伝わらなかったかもしれないですが、訂正ありがとうございます。 ここも繋げられるよ

語彙力が足りなくて、微妙に伝わなかったと思います。 語彙力が足りなくて、微妙に伝わなかったと思います。

伝わるー伝わらないー伝わらなかった

語彙力が足りなくて、微妙に伝わなかったと思います。 語彙力が足りなくて、微妙に伝わなかったと思います。

微妙な気持ちでした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でも吹雪を見たい、正直。


でも正直吹雪を見たい、正直かも でも正直吹雪を見たいかも

でも正直、吹雪を見たい、正直 でも正直、吹雪を見たい

This sentence has been marked as perfect!

綺麗だし、ていうか好き。


This sentence has been marked as perfect!

綺麗だし、ていうか好き。 綺麗だし、ていうか好き。

つまりだるい気持ちとワクワクさが相殺してる。


つまりだるい気持ちとワクワクさが相殺しがぶつかり合ってる。 だるい気持ちとワクワクがぶつかり合ってる。

カジュアルには相殺って言わないかも。もっと簡単に「ぶつかり合ってる」とかが自然だと思う。ちょっと面白く表現するなら、「だるい気持ちとワクワクさが喧嘩してる」なんて言うのもいいかも。

つまりだるい嫌な気持ちとワクワクさが相殺してる。 つまり嫌な気持ちとワクワクさが相殺してる。

つまりだるい気持ちとワクワクさが相殺ミックスしてる。 つまりだるい気持ちとワクワクさがミックスしてる。

そりゃ「微妙」しか残らないわけ。


りゃれで「微妙」しか残らないわけ。 れで「微妙」しか残らないわけ。

そりゃ「微妙」しか残らないってわけ。 「微妙」ってわけ。

昨日雪が降った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

吹雪になったら、運転しつらいし、雪かきも面倒くさい。


吹雪になったら運転しらいし、雪かきも面倒くさい。 吹雪になったら運転しらいし、雪かきも面倒くさい。

吹雪になったら、運転しらいし、雪かきも面倒くさい。 吹雪になったら、運転しらいし、雪かきも面倒くさい。

吹雪になったら、運転しらいし、雪かきも面倒くさい。 吹雪になったら、運転しらいし、雪かきも面倒くさい。

雪が降るか降らないか


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

昨日、雪が降った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

天気予報は吹雪でしたか、少しだけしか降れなかった。


天気予報は吹雪でした、少しだけしか降なかった。 天気予報は吹雪でした、少ししか降なかった。

天気予報は吹雪でしたが、少ししか降らなかったので微妙な気持ちになりました。 「〜ので」(then, so)を使うことで文章を自然に繋げることができるよ。

天気予報は吹雪でした、少しだけしか降なかった。 天気予報は吹雪でした、少しだけしか降なかった。

降るー降らないー降らなかった

天気予報は吹雪でした、少しだけしか降なかった。 天気予報は吹雪でした、少しだけしか降なかった。

訂正ありがとうございます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

天気予報は吹雪でしたけど、ちょっとしか降れなかった。


天気予報は吹雪でしだったけど、ちょっとしか降なかった。 天気予報は吹雪だったけど、ちょっとしか降なかった。

天気予報は吹雪でしだったけど、ちょっとしか降なかった。 天気予報は吹雪だったけど、ちょっとしか降なかった。

天気予報は吹雪でしって言ったけど、ちょっとしか降なかった。 天気予報は吹雪って言ったけど、ちょっとしか降なかった。

微妙。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

マジで吹雪になったら運転したくないし、そもそも雪かきは地獄すぎる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium