Jan. 22, 2022
C’est le vingt deux janvier déjà!
Pendant les deux semaine passés j’étais occupée en preparer pour deux entrevues. Pour les entrevues, j’ai eu besoin de faire deux présentations. Celles-ci ont pris beaucoup de temps à preparer. Je suis très heureuse d’avoir finir tout ça! Ce week-end je peux me reposer un peu.
Il a neigé beaucoup ici, et aujourd’hui je va faire du ski de fond. Il y a quel que sentiers proche de chez moi que je voudrais essayer. Plus tard je voudrais peinturer un peu, et puis peut être regarder un film ou series.
Aujourd'hui Aujourd'hui
C’est déjà le vingt deux janvier déjà!
C’est déjà le vingt deux janvier!
Pendant les deux semaines passéses, j’étais occupée à men preéparer pour deux entrevues.
Pendant les deux semaines passées, j’étais occupée à me préparer pour deux entrevues.
Pour les entrevues, j’ai eu besoin de faire deux présentations.
Celles-ci ont pris beaucoup de temps à preéparer.
Celles-ci ont pris beaucoup de temps à préparer.
Je suis très heureuse d’avoir finirt tout ça!
Je suis très heureuse d’avoir finit tout ça!
Ce week-end je peux me reposer un peu.
Il a neigé beaucoup neigé ici, et aujourd’hui je vais faire du ski de fond.
Il a beaucoup neigé ici, et aujourd’hui je vais faire du ski de fond.
Il y a quel ques sentiers proches de chez moi que je voud’aimerais essayer.
Il y a quelques sentiers proches de chez moi que j’aimerais essayer.
Plus tard je voudrais peintudrer un peu, et puis peut être regarder un film ou seune séries.
Plus tard je voudrais peindre un peu, et peut être regarder un film ou une série.
Aujourd'hui Aujourd'hui
C’On est le vingt -deux janvier déjà !
On est le vingt-deux janvier déjà !
"on est" or "nous sommes" are more common, when talking about days
(Pendant) les deux semaine passéses, j’étais occupée à men preéparer pour deux entrevues.
(Pendant) les deux semaine passées, j’étais occupée à me préparer pour deux entrevues.
You may drop "pendant" here, as "les deux semaines passées" is already enough to express that. "Pendant" would insist on the duration.
If you're talking about job interviews, that would be "entretiens d'embauche" in French
Pour les entrevues, j’ai eu besoin de faire deux présentations.
Celles-ci m'ont pris beaucoup de temps à preéparer.
Celles-ci m'ont pris beaucoup de temps à préparer.
Je suis très heureuse d’avoir finir tout ça !
Je suis très heureuse d’avoir fini tout ça !
Ce week-end je peux me reposer un peu.
Il a neigé beaucoup neigé ici, et aujourd’hui je vais faire du ski de fond.
Il a beaucoup neigé ici, et aujourd’hui je vais faire du ski de fond.
Il y a quel ques sentiers proches de chez moi que je voudrais essayer.
Il y a quelques sentiers proches de chez moi que je voudrais essayer.
Plus tard, je voudrais peinturer un peu, et puis peut -être regarder un film ou seune série/des séries.
Plus tard, je voudrais peinturer un peu, et puis peut-être regarder un film ou une série/des séries.
I should add "peinturer" doesn't seem to be used outside of Québec (I had to google the word), in other French-speaking areas, "faire de la peinture" or just "peindre" are the usual terms
|
Aujour'hui Aujourd'hui Aujourd'hui Aujourd'hui Aujourd'hui |
|
C’est le vingt deux janvier déjà!
"on est" or "nous sommes" are more common, when talking about days
C’est déjà le vingt deux janvier |
|
Pendant les deux semaine passés j’étais occupée en preparer pour deux entrevues.
(Pendant) les deux semaine passé You may drop "pendant" here, as "les deux semaines passées" is already enough to express that. "Pendant" would insist on the duration. If you're talking about job interviews, that would be "entretiens d'embauche" in French
Pendant les deux semaines passé |
|
Pour les entrevues, j’ai eu besoin de faire deux présentations. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Celles-ci ont pris beaucoup de temps à preparer.
Celles-ci m'ont pris beaucoup de temps à pr
Celles-ci ont pris beaucoup de temps à pr |
|
Je suis très heureuse d’avoir finir tout ça!
Je suis très heureuse d’avoir fini
Je suis très heureuse d’avoir fini |
|
Ce week-end je peux me reposer un peu. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Il a neigé beaucoup ici, et aujourd’hui je va faire du ski de fond.
Il a
Il a |
|
Il y a quel que sentiers proche de chez moi que je voudrais essayer.
Il y a quel
Il y a quel |
|
Plus tard je voudrais peinturer un peu, et puis peut être regarder un film ou series.
Plus tard, je voudrais peinturer un peu, et puis peut I should add "peinturer" doesn't seem to be used outside of Québec (I had to google the word), in other French-speaking areas, "faire de la peinture" or just "peindre" are the usual terms
Plus tard je voudrais pein |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium