March 28, 2026
3月28日
今日はペンショーがありました。私は友達と行きました。私は沢山のインクやノートを買いましたが、ペンを買いませんでした (笑)。まだとても楽しかったです。
March 28th
Today, there was a pen show. I went with my friends. I bought a lot of inks and notebooks, but I did not buy pens (LOL). Still, it was really fun.
ペンショーのイベント
ペンのイベント
・日本語の「ショー」はエンターテインメント関係に使うことが多いです。
・ボールペン(ballpoint pen)ですか?ボールペンなら「ペン」でいいです。fountain penなら「万年筆(まんねんひつ)」です。
3月28日
今日はペンショーのイベントがありました。
今日はペンのイベントがありました。
(私は)友達と行きました。 (私は)友達と行きました。
私は沢山のインクやノートをたくさん買いましたが、ペンを買いませんでした (笑)。
私はインクやノートをたくさん買いましたが、ペンを買いませんでした (笑)。
・元の文は正しいですが、この語順のほうが自然です。
・「たくさん」は、ひらがなで書くことが多いです。
まだそれでもとても楽しかったです。
それでもとても楽しかったです。
"Still" has two meanings. You need to use different Japanese word for each:
「まだ」s used when saying that something continues to be the same as before, or has not happened yet
「それでも」 in spite of what has just been said or done
Feedback
おもしろそうですね!
ペンショー
3月28日
今日はペンショーがありました。
私は友達と行きました。
私は沢山のインクやノートを買いましたが、ペンを買いませんでした (笑)。
まだそれでも、とても楽しかったです。
それでも、とても楽しかったです。
ペンショー
3月28日
今日はペンショーがありました。
私は友達と行きました。
私は沢山のインクやノートを買いましたが、ペンをは買いませんでした (笑)。
私は沢山のインクやノートを買いましたが、ペンは買いませんでした (笑)。
「を」を使うより、この文の文脈では「は」を使うと、より良いです。
まだとても楽しかったです。
Feedback
とても、わかりやすかったです😊
ペンショーは私は行ったことがないので、行ってみたいなと思いました。
|
ペンショー This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
ペン ・日本語の「ショー」はエンターテインメント関係に使うことが多いです。 ・ボールペン(ballpoint pen)ですか?ボールペンなら「ペン」でいいです。fountain penなら「万年筆(まんねんひつ)」です。 |
|
3月28日 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
今日はペンショーがありました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
今日はペン |
|
私は友達と行きました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! (私は)友達と行きました。 (私は)友達と行きました。 |
|
私は沢山のインクやノートを買いましたが、ペンを買いませんでした (笑)。
私は沢山のインクやノートを買いましたが、ペン 「を」を使うより、この文の文脈では「は」を使うと、より良いです。 This sentence has been marked as perfect!
私は ・元の文は正しいですが、この語順のほうが自然です。 ・「たくさん」は、ひらがなで書くことが多いです。 |
|
まだとても楽しかったです。 This sentence has been marked as perfect!
"Still" has two meanings. You need to use different Japanese word for each: 「まだ」s used when saying that something continues to be the same as before, or has not happened yet 「それでも」 in spite of what has just been said or done |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium