lelivreestsurlatable's avatar
lelivreestsurlatable

Oct. 28, 2023

0
Le Halloween est arrivé

Nous sommes arrivés au moment de l’année que j’aime les plus: le Halloween.

Peut-être j’aime Noël un peux plus, mais ça n’est pas important maintenant.

On a déjà mis les décorations de Halloween surtout chez nous. Des fantômes, des citrouilles, des araignées, des squelettes.

J‘aurai aimé acheter le grand squelette. Il avait environ seize pieds de haut, avec les yeux qui brillent et clignotent. Très magnifique mais très cher.

Cette année on a acheté une lumière qui projette la visage d’un citrouille 🎃. Il est très cool.

Nous sommes prêts pour le trente et un (31) octobre :)

halloween
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Des fantômes, des citrouilles, des araignées, des squelettes.

lelivreestsurlatable's avatar
lelivreestsurlatable

Oct. 30, 2023

0

Le Halloween est arrivé


Le Halloween est arrivé Halloween est arrivé

A maioria dos festados não precisam artigos: Halloween, Noël, Pâques

Nous sommes arrivés au moment de l’année que j’aime les plus: le Halloween.


Nous sommes arrivés au moment de l’année que j’aime les plus : le Halloween. Nous sommes arrivés au moment de l’année que j’aime le plus : Halloween.

Peut-être j’aime Noël un peux plus, mais ça n’est pas important maintenant.


Peut-être que j’aime Noël un peux plus, mais ça n’est pas important maintenantici/en l'occurrence. Peut-être que j’aime Noël un peu plus, mais ça n’est pas important ici/en l'occurrence.

«Peut-être» no inicio de uma oração => peut-être QUE peux = posso ; peu = pouco en l'occurrence = nesse caso (porque esta falando de Halloween)

On a déjà mis les décorations de Halloween surtout chez nous.


On a déjà mis les décorations de 'Halloween, surtout chez nous. On a déjà mis les décorations d'Halloween, surtout chez nous.

La <h> não pronuncia-se, portanto teoricamente, a regra da elisão à frente das vogales se aplica => d'Halloween

Des fantômes, des citrouilles, des araignées, des squelettes.


This sentence has been marked as perfect!

J‘aurai aimé acheter le grand squelette.


J‘aurais aimé acheter le grand squelette. J‘aurais aimé acheter le grand squelette.

j'aurai = terei (futuro) ; j'aurais = teria (condicional presente)

Il avait environ seize pieds de haut, avec les yeux qui brillent et clignotent.


Il avfaisait environ seize piedcinq mètres de haut, avec les yeux qui brillaient et clignotaient. Il faisait environ cinq mètres de haut, avec les yeux qui brillaient et clignotaient.

Unidades de medida como os «pés» não significam nada para os francófonos: não os utilizamos, nem na Europa nem na África. Tenho traduzido in uma unidade do sistema internacional Para indicar alturas, utiliza-se «faire» => faire cinq mètres de haut «clignotaient/brillaient» (imparfait) pela mesma razão que «faisAIT»

Très magnifique mais très cher.


TrèsVraiment magnifique mais très cher. Vraiment magnifique mais très cher.

Adjectivos que já expressam um alto grau de algo («magnifique», «délicieux», «horrible», «gigantesque» etc) não precisam «très», mas «vraiment» Magnifique = très beau Vraiment magnifique = vraiment très beau

Cette année on a acheté une lumière qui projette la visage d’un citrouille 🎃.


Cette année, on a acheté une lumière qui projette lae visage d’une citrouille 🎃. Cette année, on a acheté une lumière qui projette le visage d’une citrouille 🎃.

Il est très cool.


IlElle est très cool. Elle est très cool.

LA lumière => ELLE

Nous sommes prêts pour le trente et un (31) octobre :)


Nous sommes prêts pour le trente et un (31) octobre :) Nous sommes prêts pour le trente et un (31) octobre :)

Com a nova reforma ortográfica, escreve-se «trente-et-un», mas o que escreveu é correcto

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium