maymarie's avatar
maymarie

Sept. 12, 2024

0
Fête d'automne

En automn, nous célébrons la fête l'automn, plus connu sous le nom d'Oktoberfest.
En fait, le nom varie un petit peu, selon le lieu de résidence, mais au fond c'est toujours la même chose.

Il y a des tentes à bière, des manèges et des standes de nourriture.
On peut aussi faire quelques jeux, comme le lancer des canettes, le tir, lancer des basket-ball et bien plus encore.
Malheureusement, on ne gagne que des petits choses.

En ce qui concerne la nourriture j'aime surtout les sandwiches au poissons et les fraises au chocolat ( l'un après l'autre, pas ensemble ! ).

Je ne suis pas un grand fan de bière, mais tous ceux qui le sont devraient goûter « eine Maß » (= un litre de bière).

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

maymarie's avatar
maymarie

Sept. 12, 2024

0

maymarie's avatar
maymarie

Sept. 12, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 12, 2024

425
maymarie's avatar
maymarie

Sept. 12, 2024

0

Fête d'automne


Fête d'automnoctobre Fête d'octobre

„Fête d'automne“ wäre „Herbstfest“ im Sinne von einem normalen/generellen Fest, das im Herbst stattfindet In „fête DE L'automne“ würde es die Idee geben, dass die Jahreszeit durch das Fest gefeiert wird Ich habe niemals „Oktoberfest“ übersetzt in „fête d'automne/de l'automne“ gesehen. Ehrlich gesagt ist „fête d'octobre“ auch sehr selten. Man nennt es auch „Oktoberfest“ im Französischen

En automn, nous célébrons la fête l'automn, plus connu sous le nom d'Oktoberfest.


En automne, nous célébrons la fête de l'automne, plus connue sous le nom d'Oktoberfest. En automne, nous célébrons la fête de l'automne, plus connue sous le nom d'Oktoberfest.

En automne, nous célébrons la « fête l'automnd'octobre », plus connue sous le nom d'Oktoberfest. En automne, nous célébrons la « fête d'octobre », plus connue sous le nom d'Oktoberfest.

LA fête => connuE (weibliche Form)

Je ne suis pas un grand fan de bière, mais tous ceux qui le sont devraient goûter « eine Maß » (= un litre de bière).


Je ne suis pas une grande fan de bière, mais tous ceux qui le sont devraient goûter « eine Maß » (= une chope d'un litre de bière). Je ne suis pas une grande fan de bière, mais tous ceux qui le sont devraient goûter « eine Maß » (= une chope d'un litre de bière).

Im Femininum sagt man „une fan“ (= une fanatique)

).


En fait, le nom varie un petit peu, selon le lieu de résidence, mais au fond c'est toujours la même chose.


En fait, le nom varie un petit peu, selon les lieu de résidencex, mais au fond c'est toujours la même chose. En fait, le nom varie un petit peu selon les lieux, mais au fond c'est toujours la même chose.

Du brauchst nicht „de résidence“ hier

Il y a des tentes à bière, des manèges et des standes de nourriture.


Il y a des tentes à bière, des manèges et des standes de nourriture. Il y a des tentes à bière, des manèges et des stands de nourriture.

Il y a des tentes à bière, des manèges et des standes de nourriture. Il y a des tentes à bière, des manèges et des stands de nourriture.

On peut aussi faire quelques jeux, comme le lancer des canettes, le tir, lancer des basket-ball et bien plus encore.


On peut aussi faire quelques jeux, comme le lancer des canettes, le tir, le lancer des basket-ball et bien plus encore. On peut aussi faire quelques jeux, comme le lancer des canettes, le tir, le lancer des basket-ball et bien plus encore.

On peut aussi faire quelques jeux, comme le lancer des canettes, le tir, lancer des basket-ballchamboule-tout, le tir aux ballons (à la carabine), le tir au panier et bien plus encore. On peut aussi faire quelques jeux, comme le chamboule-tout, le tir aux ballons (à la carabine), le tir au panier et bien plus encore.

Das Spiel, worin man eine Dosenpyramide umwerfen muss, heißt „le chamboule-tout“ (eine wörtliche Übersetzung wäre „das Stürzalles“!) Wenn man Luftballons mit einem Gewehr schießen muss, dann heißt es „tir aux ballons (à la carabine)“ Wenn man einen Ball in einen Basketball-Korb einwerfen muss, dann ist es „tir au panier“

Malheureusement, on ne gagne que des petits choses.


Malheureusement, on ne gagne que des petites choses. Malheureusement, on ne gagne que des petites choses.

des petites choses = des broutilles, des babioles

En ce qui concerne la nourriture j'aime surtout les sandwiches au poissons et les fraises au chocolat ( l'un après l'autre, pas ensemble !


En ce qui concerne la nourriture j'aime surtout les sandwiches au poissons et les fraises au chocolat ( l'un après l'autre, pas ensemble) ! En ce qui concerne la nourriture j'aime surtout les sandwichs au poisson et les fraises au chocolat ( l'un après l'autre, pas ensemble) !

En ce qui concerne la nourriture, j'aime surtout les sandwiches au poissons et les fraises au chocolat ( l'un après l'autre, pas ensemble !) En ce qui concerne la nourriture, j'aime surtout les sandwiches au poisson et les fraises au chocolat (l'un après l'autre, pas ensemble !)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium