kingofearth's avatar
kingofearth

Jan. 13, 2020

0
למדתי צ.ח.ק היום

היום, למדתי השורש צ.ח.ק . זה טוב כשאני לומד שורשים חדשים. עכשיו אני יכול לבין יותר מילות.


Today I learned the root צ.ח.ק. It is good when I learn new roots. Now I can understand more words.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

kingofearth's avatar
kingofearth

May 7, 2020

0

למדתי צ.ח.ק היום


היום, למדתי השורש צ.


היום, למדתי את השורש צ. היום, למדתי את השורש צ.

In Hebrew, when you are specifying a certain object (for example, I chased *the* bus), in Hebrew we have a connector, if you’ call it that since there’s no parallel phrase for את in English. את is placed when you specify something with ה in the word’s beginning.

ח.


ק .


זה טוב כשאני לומד שורשים חדשים.


עכשיו אני יכול לבין יותר מילות.


עכשיו אני יכול לבין יותר מילות.ים. עכשיו אני יכול לבין יותר מילים.

In Hebrew, once again different from English, ALL nouns have male/female inflection, most times according to the object’s gender infliction. It appears many times both in its singular and plural form. So, male inflicted objects in Hebrew, such as כיס (pocket) will be כיסים (pockets) in plural form. However, since there are many exceptions and exceptionals, some words you just have to know its correct infliction. So in the word מילה (word), which is now in its singular form and is female inflicted, will be written in plural form as מילים, because that is the correct form in the context of your entry.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium