heavensblade13's avatar
heavensblade13

Oct. 18, 2021

0
とつくに

今日は「とつくに」という言葉に出会った。雅語的で、意味は「外国」だ。正確にいうと古い意味は「畿内以外の国」だと思う。でも、現代に使う理由はなんでしょうか。出会った時の文脈は古典的じゃなくて日本以外の設定だったから分からない。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

とつくに

今日は「とつくに」という言葉に出会った。

雅語的で、意味は「外国」だ。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Oct. 21, 2021

0

とつくに


This sentence has been marked as perfect!

今日は「とつくに」という言葉に出会った。


This sentence has been marked as perfect!

雅語的で、意味は「外国」だ。


This sentence has been marked as perfect!

正確にいうと古い意味は「畿内以外の国」だと思う。


正確にいうと古いもともとの意味は「畿内以外の国」だと思う。 正確にいうともともとの意味は「畿内以外の国」だと思う。

でも、現代に使う理由はなんでしょうか。


でも、現代に使う理由はなんでしょなのだろうか。 でも、現代に使う理由はなんなのだろうか。

ほかの文章のトーンに合わせました。

出会った時の文脈は古典的じゃなくて日本以外の設定だったから分からない。


出会った時の文脈は古典的じゃなくてこの言葉を見つけた時の文脈は古典ではなく、しかも日本以外の設定国が舞台だったからよく分からない。 この言葉を見つけた時の文脈は古典ではなく、しかも日本以外の国が舞台だったからよく分からない。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium