AnaM's avatar
AnaM

yesterday

2
L`histoire de l'arepa «Reina Pepiadada»

L'arepa c'est le petit-dèjeuner le plus tradicionnel en Venezuela, se prepare avec farine du maïs prècuit et de l'eau, il y a un forme comme d'un petite gallete du maïs. Les ingredientes dedans va dépendre celon la region o le gôut de la personne. La «Reina Pepiadada» c'est la plus famous, s'inspire en la Miss Susana Duijm, qui en l'anné 1955 a gagné le concours de beauté «Miss Universe» , elle était la première Miss Venezuela qui a gagné cette concours alors pour lui rendre hommage, les fréres Alvarez l'ont créé, et pour finir le pronom «Pepiadada» est à cause de que en l'epoque s'appellaient comme ça a les femmes qu'avaient des belles corps

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

L`histoire de l'arepa «Reina Pepiadada»


L`histoire de l'arepa «R reina Ppepiadada » L`histoire de l'arepa « reina pepiadada »

Los nombres de comida no se escriben en mayúscula, a menos que haya un nombre proprio dentro

L'arepa c'est le petit-dèjeuner le plus tradicionnel en Venezuela, se prepare avec farine du maïs prècuit et de l'eau, il y a un forme comme d'un petite gallete du maïs.


L'arepa, c'est le petit-dèjeuner le plus tradictionnel endu/au Venezuela, qui se preépare avec de la farine due maïs prèécuit et de l'eau, il y. Il a une forme comme d'unde petite gallette due maïs. L'arepa, c'est le petit-dèjeuner le plus traditionnel du/au Venezuela, qui se prépare avec de la farine de maïs précuit et de l'eau. Il a une forme de petite galette de maïs.

Nombres de país masculino empezando por una consonante = au => AU Pérou, AU Japon, AU Venezuela etc «DU Venezuela» («de Venezuela») sería también posible Se necesita una subordinada relativa (con pronombre relativo) después de una frase principal => QUI se prépare Cantidad indefinida de algo que no se cuenta = de [+le/la] => DE LA farine Punto entre oraciones expresando ideas muy diferentes il y a = hay il a = tiene avoir une forme DE quelque chose

Les ingredientes dedans va dépendre celon la region o le gôut de la personne.


Les ingreédientes dedans va dépendre celonépendent de la reégion o le gôut de la personneet du goût/des goûts de chacun. Les ingrédients dépendent de la région et du goût/des goûts de chacun.

«dedans» no es necesario Verdad general = presente => dépendent (dépendre DE quelque chose) El accent circonflexe se pone en la segunda vocal de un par => goÛt Yo pondría «goût» en plural (varias personas que tienen varios gustos), aunque el singular sea posible. Por la misma razón se puede también usar el plural para «région»

La «Reina Pepiadada» c'est la plus famous, s'inspire en la Miss Susana Duijm, qui en l'anné 1955 a gagné le concours de beauté «Miss Universe» , elle était la première Miss Venezuela qui a gagné cette concours alors pour lui rendre hommage, les fréres Alvarez l'ont créé, et pour finir le pronom «Pepiadada» est à cause de que en l'epoque s'appellaient comme ça a les femmes qu'avaient des belles corps


La «R reina Ppepiadada» », c'est la plus famous,(variante la) plus célèbre. Elle s'inspire den la Mmiss Susana Duijm, qui en l'anné 1955 a gagné le concours de beauté « Miss Universe» , e ». Elle a étaité la première Miss Venezuela qui aà gagnéer cette concours, alors pour lui rendre hommage, les fréères Alvarez l'ont créé, cet parepa. Pour finir, le prosurnom «P pepiadada » est à cause de que envient du fait qu'à l'epoque s', on appellaient comme ça a les femmes qu'i avaient des bellesun beau corps. La « reina pepiadada », c'est la (variante la) plus célèbre. Elle s'inspire de la miss Susana Duijm, qui en 1955 a gagné le concours de beauté « Miss Univers ». Elle a été la première Miss Venezuela à gagner ce concours, alors pour lui rendre hommage, les frères Alvarez ont créé cet arepa. Pour finir, le surnom « pepiadada » vient du fait qu'à l'epoque, on appelait comme ça les femmes qui avaient un beau corps.

Misma problema de subordinación como supra. He separado las oraciones en dos frases s'inspirer DE qqch/qqn « miss » en un título se escribe con mayúscula, pero no es el caso del nombre en sí mismo «en l'année 1955» suena literarísimo, y un poco antiguado El imparfait es posible, pero yo usaría el passé composé para destacar la acción terminada y sus consecuencias => elle A ÉTÉ la première «la première À GAGNER» haría la frase más fluida, evitando una relativa «concours» es masculino => CE concours Es mejor aclarificar lo que crearon => cet arepa PROnombre = PROnom SOBREnombre, apodo = SURnom En francés no hay preposiciones antes de conjunciones de subordinación, por eso «à cause DE QUE» es imposible. «est à cause que» sería gramaticalmente posible pero estilísticamente y sintácticamente muy muy incómodo Las frases impersonales se costruyen con «on», que es de hecho un «nosotros» muy general y impersonal => ON appelait appeler quelqu'un quelque chose => appeler les femmes (a diferencia del español, el francés usa «à» solo con objetos INdirectos, nunca con los directos) les femmes (sujeto) avaient... = «qui», pronombre relativo sujeto => les femmes QUI avaient... «corps» es maculino => un BEAU corps Cuando hay varias personas y cada una tiene una cosa, se usa generalmente el singular, aunque «de beaux corps» sea posible

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium