Oct. 31, 2025
みなさんこんにちは、
これは最初のポストです。名乗りを上げます。名前はリプリです。オーストラリア人はアデレイドに住んでいます。
数年の前に、大学で日本語を勉強しました。でも、練習不足から、日本語をわすっています。今、ぼくは三十歳です。又日本語を学びはじめたいです。
リプリより
最初のポスト
みなさんこんにちは、
これは最初のポスト投稿です。
これは最初の投稿です。
ポストでも問題なく通じます。日本語だけで書くと、ポスト→投稿(とうこう)となります。
名乗りを上げ自己紹介します。
自己紹介します。
名乗りを上げる:競争に参加することを宣言する。
名前はリプリです。
オーストラリア人はでアデレイドに住んでいます。
オーストラリア人でアデレイドに住んでいます。
数年の前に、大学で日本語を勉強しました。
数年前に、大学で日本語を勉強しました。
でも、練習不足から、日本語をわすっれています。
でも、練習不足から、日本語をわすれています。
今、ぼくは三十歳です。
又日本語を学びはじめたいです。
リプリより
Feedback
いくつかの軽いミスはありますが、読みやすい文章です。
これからも頑張ってください。
最初のポスト
みなさんこんにちは、
これは最初のポストです。
名乗りを上げます。
名乗り上げます。
名前はリプリです。 名前はリプリです。
定番(ていばん)だと、「リプリと申します」だね。
オーストラリア人はでアデレイドに住んでいます。
オーストラリア人でアデレイドに住んでいます。
数年の前に、大学で日本語を勉強しました。
数年前に、大学で日本語を勉強しました。
でも、練習不足から、のため日本語をわすっています忘れてしまいました。
でも、練習不足のため日本語を忘れてしまいました。
今、ぼくは三十歳です。
又日本語を学びはじめたいです。
リプリより
Feedback
よろしく!
最初のポスト
みなさんこんにちは、
これは最初のポストです。
名乗りを上げます。 名乗りを上げます。
「名乗りを上げます」は武士っぽいので、「自己紹介します」の方がいいかも。
"Nanori wo agemasu" sounds samurai-like, so maybe "jikosho-kai shimasu" would be better.
オーストラリア人はでアデレイードに住んでいます。
オーストラリア人でアデレードに住んでいます。
数年の前に、大学で日本語を勉強しました。
数年前に、大学で日本語を勉強しました。
でも、練習不足から、日本語をわすっれています。
でも、練習不足から、日本語をわすれています。
今、ぼくは三十歳です。
又日本語を学びはじめたいです。
リプリより
Feedback
リプリさん、よろしくお願いします!
文章が上手いと思います。全然日本語忘れていないですよ(*^。^*)
オーストラリア、いいところですね。わたしもいつかアデレードに行ってみたいです。確か、すごく広い植物園があるんですよね。
Nice to meet you, Ripley! (Is this spelling right?)
I think your writing is great. You haven't forgotten your Japanese at all (*^.^*)
Australia is a great place. I'd like to go to Adelaide someday. I heard there is a really big botanical garden.
|
最初のポスト This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
みなさんこんにちは、 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
これは最初のポストです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
これは最初の ポストでも問題なく通じます。日本語だけで書くと、ポスト→投稿(とうこう)となります。 |
|
名乗りを上げます。 名乗りを上げます。 名乗りを上げます。 「名乗りを上げます」は武士っぽいので、「自己紹介します」の方がいいかも。 "Nanori wo agemasu" sounds samurai-like, so maybe "jikosho-kai shimasu" would be better.
名乗り
名乗りを上げる:競争に参加することを宣言する。 |
|
名前はリプリです。 名前はリプリです。 名前はリプリです。 定番(ていばん)だと、「リプリと申します」だね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
オーストラリア人はアデレイドに住んでいます。
オーストラリア人
オーストラリア人
オーストラリア人 |
|
数年の前に、大学で日本語を勉強しました。
数年
数年
数年 |
|
でも、練習不足から、日本語をわすっています。
でも、練習不足から、日本語をわす
でも、練習不足
でも、練習不足から、日本語をわす |
|
今、ぼくは三十歳です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
又日本語を学びはじめたいです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
リプリより This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium