David123's avatar
David123

Feb. 2, 2022

0
Weekend w zoo

Weekend temu, byliśmy w zoo.

W zoo były różne zwierzęta: tygrysy, małpy, pingwiny i żyrafy.

Niestety, pogoda była brzydka. Pada deszcz cały czas.

Zima to nie dobra pora roku odwiedzić zoo.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

W zoo były różne zwierzęta: tygrysy, małpy, pingwiny i żyrafy.

Niestety, pogoda była brzydka.

0

Weekend w zoo

David123's avatar
David123

Feb. 4, 2022

0

Weekend w zoo


This sentence has been marked as perfect!

Weekend temu, byliśmy w zoo.


Weekend temu, byliśmy w zoo. Weekend temu, byliśmy w zoo.

"Weekend temu" is grammatically correct, but I'd rather recommend "w ostatni weekend". The phrase " tydzień temu" and similar uses "time unit" + "temu (ago)", e.g.: "rok temu", "dekadę temu". To me "weekend" is closer in usage to week days, such as Monday, Tuesday, but others may argue. "Poniedziałek temu" sounds wrong, but "kilka poniedziałków temu" sounds good again. Go figure!

W zeszły weekend temu, byliśmy w zoo. W zeszły weekend byliśmy w zoo.

Expressions like "rok temu", "tydzień temu" or "godzinę temu" mean that: the thing happened, stated period of time (i.e. 12 months, 7 days or 60 minutes) has passed and now I'm talking about it. Since weekend is a word that describes Saturday and Sunday it can't be used together with "temu". You can use "tydzień temu" or "w zeszły weekend".

W zoo były różne zwierzęta: tygrysy, małpy, pingwiny i żyrafy.


This sentence has been marked as perfect!

Niestety, pogoda była brzydka.


This sentence has been marked as perfect!

Pada deszcz cały czas.


Padał deszcz cały czas. Padał deszcz cały czas.

"Cały czas padał deszcz" sounds a bit more natural here.

PCały czas padał deszcz cały czas. Cały czas padał deszcz.

"Pada" would mean that it's still raining right now.

Zima to nie dobra pora roku odwiedzić zoo.


Zima to nie dobra pora roku, aby odwiedziać zoo. Zima to niedobra pora roku, aby odwiedzać zoo.

"Nie" + adjectives come together, unless used in sentences, such as: "On jest nie dobry, ale najlepszy." "Odwiedzać" vs "odwiedzić" - in general statements imperfective aspect is better.

Zima to nie jest dobraą poraą roku, aby odwiedzić zoo. Zima nie jest dobrą porą roku, aby odwiedzić zoo.

The sentence felt slightly unnatural to me. Either way you need some word to connect two parts of the sentence.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium